– Полоумная?
– С головой не дружит. Все в ее роду слегка не в себе. Вот и от Лиззи нет проку.
– Но она ведь прислуживает здесь? – На лице Мегги читалось осуждение.
Тут улыбка миссис Мид превратилась в ухмылку, и ее бегающие глаза замерли на девушке.
– Это верно. Потому что больше никто бы ее не нанял. Она помогает миссис Браунинг, экономке, с посудой и вообще по хозяйству.
– И она же снабжает вас едой? – Эббершоу говорил нетерпеливо, понимая: недалекая деревенская девушка вряд ли окажет им сильное сопротивление, если они попытаются сбежать, едва та откроет дверь.
– Да, Лиззи приносит поднос, – кивнула миссис Мид. – Она ставит его на пол, отпирая замок, а я снимаю засовы и втаскиваю поднос в приоткрытую дверь.
Процедура была столь элементарная, что настроение Эббершоу тут же улучшилось.
– Когда она приходит? – спросил он. – В какое время?
– В половине восьмого утра и в половине восьмого вечера.
Он взглянул на часы:
– Выходит, она появится с минуты на минуту?
Миссис Мид покосилась на окошко.
– Получается, так, – согласилась она, – судя по цвету неба. Тогда я вернусь в свою комнату, если не возражаете. И лучше никому не знать, что мы с вами общались. – Она отвернулась и затворила дверь между комнатами.
В молчании Эббершоу с Мегги услышали, как миссис Мид тихо задвигает засовы.
– Какая необыкновенная старушка, – прошептала Мегги. – Думаешь, она умалишенная?
Эббершоу покачал головой.
– Нет, – сказал он. – Хотя мне почти хочется, чтобы так оно и было. Но она определенно не сумасшедшая, и я верю, что каждое слово в ее истории абсолютно правдиво. Подумай сама, моя дорогая: ей явно недостанет воображения все это выдумать.
– Это правда. – Мегги медленно кивнула и вдруг добавила: – Но, Джордж, неужели ты думаешь, что эти ужасные люди не убивали полковника Кумба?
– Я не понимаю, зачем им это делать, а ты? – Джордж серьезно посмотрел на нее. – Взгляни на все с учетом того, что мы знаем.
– Тогда это означает, что либо Альберт Кэмпион, либо… Ох, Джордж, это ужасно!
– Знаю. – Его лицо стало еще серьезнее. – Но не это беспокоит меня сейчас, – внезапно продолжил он, словно пытаясь отогнать ужасную мысль. – Я втянул тебя в эту ужасную историю, значит мне тебя из нее и вытаскивать; и, если не ошибаюсь, на лестнице как раз звучат шаги Лиззи Тидди.
Мегги затаила дыхание. Пару мгновений они молча прислушивались. Снаружи действительно слышались шаги по каменным ступеням и дребезжание посуды на шатком подносе. Рука Эббершоу легла на плечо девушки.