Окец. Давай с тобой замутим счастье - страница 8

Шрифт
Интервал


Даcт Бог, мы делаем с ними одно дело.


«Отец, прости,

дай сил нам на пути,

А тем, кто смотрит на нас,

дай глаз, не видеть нас.

Отец, прости,

дай сил нам на пути,

А тем, кто смотрит на нас,

дай шанс, услышать глас».


– Тебе надо отвлечься, найти себе хобби…

– У меня есть хобби.

– Есть – это не хобби.

– Ты сейчас прямо, как Робин Гуд, стрелой в стрелу попал…

– Знаешь, что? А давай выпьем!

– Давай, а за что?

– Давай за секс и бизнес!

– Ты, видимо, попутал. Тост не про меня.

– Глупая, в переводе на русский – за успехи в работе и счастье в личной жизни.

– Хороший тост. Звучит, как наедалово…

– Что ты совсем замороченная.

– …Ничего личного, нам заплатили.


Наша жизнь – одиночество в себе, вечное противостояние двух противоборствующих корпораций: Старфакерз и Панкдранкерз. «Одиночество учит сути вещей, ибо суть их тоже одиночество». Непереводимая игра буковок. Оверлоад. Промежлингвально. Внутри себя. Соматично. Возбуждение на признаки ума в человеке. То единственное, что не терпит излишеств. Чуть больше ума – исключается секс, чуть больше секса – отключается ум. «Никогда ещё Штирлиц не был так близко к провалу». Какой без ума может быть секс? На грани фола. Наискось от реальности. Ассоциативно. Сказки для подсознания. «Чтобы жить – надо уметь что-нибудь делать. Я ничего не умела и за это платила собой». Инкорпорейтед. Уже никого не ища, дать волю дурацкой привычке завлекать и нравиться.

Вы поймёте.

Ох, уж эти сказки!

Я пригласил вас, господа, с тем чтобы сообщить вам пренеприятное известие: на пенсию ушёл Купидон. Обязанности теперь выполняет его внук Купитут. Плод любви с первого взбляда, всё, как у людей. «Он взгляднул, она взбляднула». Норм.

Да и Железный дровосек нынче уже не тот. Сопротивление материалов и всё такое, знаете ли. Тоже внучок заместо него шастает – Офисный пятисек. Ну, вы его знаете. Злую шутку сыграла с дедушкой смазка. «Ты скоро будешь?» «Да, пять сек». Свою трудовую деятельность ведёт под началом наследника другого героя Изумрудного города – Гудрого Мудвина. Комментарии, думаю, излишни.

Кто у нас там ещё из вновь оперившихся есть… Ко-Лобок. «Ко» здесь в значении словообразовательной единицы. Приставки, при добавлении к существительным образующей существительные со значением общего участия в чём-либо или общей принадлежности к чему-либо. Ко-лобок, и лишних вопросов ни у кого не возникает. Папа Карла, опять же. Не буду расшифровывать, чтобы не сочли за пропаганду.