На этих словах Леонард Стайн, которого все называли Ленни, горестно всхлипнул. Скользнув по нему оценивающим взглядом, Эйдан продолжил:
– Меня зовут Эйдан Стокетт. Я – частный сыщик из Лондона. И у меня, как и у доктора, который осматривал мистера…
– Кроу, – не выдержав, подсказал Голдвин.
– Мистера Кроу. Так вот… у меня есть основания полагать, что кто-то в этом замке желал мистеру Кроу смерти.
Последние слова утонули в тишине. Лишь из камина доносился треск поленьев. Но буквально через миг тишина осыпалась, точно пожелтевшие листья от внезапного порыва ветра, и зашуршала, загомонила десятком голосов.
– Как?! – взвизгнула графиня Эшборо, прижав руку к груди.
– Вы абсолютно уверены? – громыхнул Голдвин.
– Батюшки! – ахнула миссис Тилли.
– Святые печенюшки, что же стало с людьми… – задумчиво протянул виконт Патнем.
– Господа, господа! И дамы… – Эйдан поднял ладони, призывая всех замолчать. – Я здесь, чтобы разобраться в этом.
– Но кто вас нанял? – Ленни впервые за весь день подал голос.
– Это один из вопросов, на которые мне предстоит ответить. Я не знаю, кто нанял меня.
– Неужто убийца? – хмыкнул Энтони Мор.
– Этого нельзя исключать.
– Так, значит, убийца – один из нас? – графиня Эшборо стремительно теряла остатки самообладания.
– Уважаемый мистер… Кроу не погиб, – парировал Эйдан. – А значит, убийца – не убийца.
– Но мог бы им быть! – с жаром воскликнул Стаут.
– Моя работа – не допустить этого.
– А если вы не справитесь со своей работой? – усомнился Голдвин.
– Справлюсь, если вы все поможете мне.
– Но как?..
Эйдан вздохнул, поправил ворот рубашки и объявил:
– Прошу вас не покидать замок до конца расследования без веской на то причины.
По библиотеке вновь прокатилась волна возмущения.
– Здесь же нет ни унции кофе! – взбунтовался Голдвин.
– Вот еще, подавать эту новомодную отраву… – буркнула миссис Тилли.
– А что можно счесть веской причиной, уважаемый? – осторожно осведомился виконт Патнем.
– Кто о чем, а он печется о кофе! – всплеснул руками Энтони Мор.
– Пил бы кофе, может, и писал бы получше! – прорычал Голдвин.
– Да как ты смеешь!
– Милорды, господа… и дамы. – Мистер Клоксон вышел на середину комнаты прежде, чем дошло до драки. – Мы непременно поможем мистеру Стокетту. А пока прошу всех проследовать в столовую. Миссис Тилли приготовила для вас отменный завтрак.