Луций Апр – 7. Рим - страница 6

Шрифт
Интервал



– Вполне. Бриенна тоже привлечена к операции из-за того, что она британка и лично знает Квинта Лоллия и его семью? – поинтересовался я.


– Да.


– А детали операции нам обьяснит Помпилио?


– Да. И ещё – выйти из этой операции ни тебе, ни Бриенне уже нельзя – вас в таком случае просто убьют.


– Это понятно. А теперь, давай, поговорим о тебе, Инвиктима. Как я понимаю, мы с тобой в одной лодке – рискуем вместе, работаем вместе, побеждаем или гибнем, тоже вместе.


– Ты всё правильно понимаешь, Луций. За это я тебя и уважаю.


– Неужели? Только за это?


– Не только за это – улыбнулась девушка. – Я помню наши ночи в Калабрии…


3



Через несколько часов мы уже плыли в Италию на небольшом корабле с молчаливой командой и таким же молчаливым капитаном. Учитывая двести денариев, которые я вручил капитану, и гарантии нашего капитана, доставившего нас на Сицилию из Африки, я мог достаточно спокойно провести те четыре часа, за которые нас нас доставят в Салерно.


Я стоял на корме, недалеко от кормчего, чуть в отдалении от меня возле борта стояла Инвиктима с Фальгоро, а рядом, но не вместе – Бриенна с Ниобой. В случае необходимости мы могли мгновенно собраться вместе и отбиться от неожиданного нападения. Я не расслаблялся, тот же настороженный взгляд, контролирующий обстановку вокруг я заметил и у Фальгоро. Инвиктима, казалось дремала на полуденном солнце, но я знал, что это обманчивое впечатление – – эта девушка могла мгновенно схватиться за кинжал, который угадывался под складками её плаща. Одна Бриенна о чём-то беззаботно беседовала с Ниобой, которая время от времени, как бы невзначай настороженно оглядывалась вокруг – тот ещё Фальгоро в женской тунике. Интересная у меня компания, но уж какая есть.


В Салерно, прямо возле причала, нас встретил сам Помпилио с четырьмя крепкими парнями в гражданском, с волчьим взглядом и короткими мечами на поясе: вожак со своей волчьей стаей – я невольно слегка улыбнулся, найдя удачное сравнение.


– Как добрались, друзья мои? – широко улыбнулся нам Помпилио.


– Отлично. – ответила за всех Инвиктима. – Это твой корабль нас привёз?


– Конечно. Я потерял там в порту своего доверенного человека – Лисимаха, но всё позади, и вы теперь здесь, в Италии. Добро пожаловать, господа!



Мы прошли до неприметного дома на окраине Салерно, который внутри оказался весьма хорошо обставленным и уютным.