Армянские (разумеется, веселые) рассказы - страница 2

Шрифт
Интервал


Воцарилось гробовое молчание.

– Медицина здесь бессильна… Знакомая фраза… Когда я завершал школу, а тогда детей мучили, не то, что теперь, всего десять лет, произошел случай, вспоминая который, я и по сей день содрогаюсь от хохота.

Гости приготовились слушать: это не дежурный анекдот, это что-то посерьезнее.

– Так вот, весной 1974-го, проснувшись утром (а в юности я любил поспать, не обращая никакого внимания на будильник, звавший в школу), обнаруживаю записку у себя в спальне, на столике: «Балес (Сынок)! Сегодня похороны дядюшки Петроса, мясника из нашего гастронома. Купишь цветы и отнесешь к нему домой. Начало похорон в час дня»…

К маминой записке прилагались три рубля. Смотрю на часы – в школу, как всегда, опоздал. Быстро собрался и успел к третьему уроку. Повалял дурака немного и пошел отпрашиваться к директору.

– Что Вартан, опять? – взревел Айказ Анушаванович – школьное прозвище – «Айказ-безотказ» – завидев мою физиономию.

Вместо ответа я отдал ему скорбную записку. Прочитав, Анушаванович изменился в лице, подобрел и вынес вердикт: – Ладно, иди, усопших надо чтить. Но чтобы утром был на уроках с выполненными домашними заданиями!

Немного подумав, добавил: – И чтобы ты впредь не смел позорить нашу лучшую в республике русскую среднюю школу! – горделиво откинулся он в шикарном кожаном (мне б такое!) кресле.

Эх, конечно, Айказ имел право на данное напутствие: чего только мы со товарищи не выделывали на уроках и переменках, прилагая немало усилий, дабы в очередной раз опозорить нашу лучшую в нашей советской Армении русскую среднюю школу! Однако, об этом в другой раз…

Купив шесть красных гвоздик, побрел на Ханджяна, где еще недавно проживал наш усопший. Говоря наш, не кривлю душой: он приходился матери каким-то дальним родственником и, не забывая о родственных отношениях, дядюшка Петрос всегда оставлял нам кусок доброй говядины или не менее доброй свинины. Что поделаешь? В советское время дефицит был во всем и словечко «чарел» («достать») было в особом ходу…

– Еще бы не помнить! – хмыкнул седовласый пузатый препод-лингвист из амалсарана (университета), жадно закусывавший коньяк бастурмой. – А «из-под прилавка» еще более употребимо!

– Да, поэтому значение таких родственников, как Пето, было для нас, совграждан непреходящим. Но к делу, ахпернер!