Джек прошёлся по дому ещё раз. Он записал в блокнот всё: разговоры, лица, тени. Вечеринка как сцена преступления – только с живыми актёрами. Он увидел портрет Изабель на стене – тот самый, в золочёной раме, который она любила. Взгляд её был неподвижен. Почти укоряющий.
Он собрался уходить, когда рядом оказался мужчина.
– Интересный вы человек, мистер Стентон, – сказал он.
Джек повернулся. Высокий. Слегка седой. Пиджак на заказ.
– Простите?
– Вы задаёте слишком много вопросов. Для ассистента по свету.
– А вы кто?
– Я – тот, кто не любит, когда чужаки копаются в чужом горе.
– Тогда вам стоит держаться подальше от Голливуда.
Мужчина усмехнулся. Сигара во рту, лосьон в запахе. Шрам – точно.
– Кто вы?
– Скажем так… Я работал с Изабель. И не хочу, чтобы её имя порочили.
– Убийство – это не порочение. Это конец. Вы с ней были той ночью?
– Я был с ней не раз. Как и половина этой комнаты. Но в ту ночь – нет.
– А кто был?
– Те, кто не скажут. Потому что правду здесь никто не говорит.
Он развернулся и ушёл в толпу.
Джек смотрел ему вслед.
Пазл собирался. Слишком много людей с мотивами. Слишком много лиц, смотрящих в сторону.
Но у него был список. Он становился всё короче.
А на рассвете – может быть, появится ответ.
Глава 8: Голливудские сплетни
На следующее утро Лос-Анджелес будто надел чёрные очки и притворился, что ничего не случилось. Газеты сменили заголовки, утренние ток-шоу вернулись к обсуждению светских разводов, а блогеры выложили свежие видео с пляжа в Малибу. Только в одном уголке города память о Изабель Монро продолжала жить – в редакции скандального таблоида Golden Hour, где всё ещё жарко обсуждали последние подробности её гибели.
Именно туда направился Джек.
Редакция Golden Hour находилась в старом кирпичном здании с облупившейся вывеской и окнами, затянутыми жалюзи. Это была не роскошная стеклянная башня «настоящей» прессы, а берлога охотников за сенсацией. Именно здесь любили рвать в клочья репутации и выставлять на всеобщее обозрение чужую боль.
Джек толкнул дверь. Ему в нос ударил знакомый запах: кофе с пригорелым вкусом, дешёвые духи, и немного старой бумаги.
– Вам кого? – буркнула секретарша, не поднимая головы.
– Я ищу Руби Сильвер.
Женщина оглядела его с недоверием.
– Она не принимает без записи.
– Скажите ей: Джек Харпер. Детектив. У меня информация по делу Изабель Монро.