– Роттенберг, – тихо сказал Арис. – Мест нет? – удивленно ответил он.
На жердочке, где висели таблички с именами, все места были заняты и на самом её конце была табличка: “Мест нет”.
– Чёрт… – прошептал Арис и вгляделся.
Позади кто-то кашлянул.
– Места закончились, парень. Запись только что закрыли, – сказал мужчина, сидевший рядом.
– Но мне нужно попасть в Роттенберг. Это… важно.
Мужчина осмотрел Ариса.
– Тогда – жди следующего. Если хочешь идти, иди один, холод тебе в помощь. – усмехнулся он.
Арис молча взял кусок угля и отодвинув последнюю табличку приписал своё имя и фамилию в угол другой.
– Т-ты что творишь?
– Я всё равно пойду.
Вытерев руку от угля, Арис устремился покинуть душный торговый дом, стараясь забыть голос мужчины.
Он направился к торговым лавкам, размышляя о дальнейших шагах. Внутренний голос тихо говорил ему на ухо:
– Денег возьму из своих сбережений… Или… Нет, не буду брать оставленные родителями… Только свои.
Вдоль кольцевой улицы тянулись лавки, уставленные товарами от тканей и пряностей до оружия и экипировки. Арис внимательно осматривал прилавки, пока не остановился у лавки с одеждой. Он подошёл к прилавку и спросил:
– Не найдётся ли у вас куртки для похода за стену?
Продавец, невысокий мужчина лет сорока, с недоверием оглядел Ариса:
– Ты не ошибся, парень? Ко мне с таким вопросом впервые подходят.
– Нет. Я скоро отправлюсь за стену, – твердо ответил Арис.
Взгляд продавца стал полон удивления и тревоги.
– П-подожди… Но ведь туда нельзя! Там холод, ветер, Вьюны… Ты же ещё молод… Зачем тебе? Ты можешь замерзнуть до смерти, или…
– Мне не нужны лишние разговоры, – перебил Арис, не желая уступать. – Я просто хочу знать, есть ли у вас подходящая куртка.
Почти в тот же миг продавец, всё ещё поражённый дерзостью молодого человека, поспешил уйти вглубь лавки. Через минуту он вернулся, держа в руках новую коричневую куртку с большим капюшоном и меховым воротником.
– Вот, – сказал он, – эта вещь прочная и тёплая, подойдёт даже в самую лютую стужу. С тебя двадцать элиумов.
Арис полез в карман, пересчитал монеты и, положив их на стол, быстро схватил куртку и покинул лавку.
Вернувшись домой, он ощущал, как усталость и предвкушение похода перемешиваются в его сердце. Аккуратно повесив новую куртку, словно оставляя за порогом шум и суету города, Арис принялся за подготовку. Он вынимал из ящиков аккуратно сложенные вещи и сверял их с записями в дневнике отца. Руки двигались почти автоматически: тёплая одежда, нож, спички, верёвка, компас. Каждый предмет имел свою важность для выживания. Он долго перебирал вещи, находя в дневнике отца о значении каждой мелочи в долгом и опасном пути. Рюкзак постепенно наполнялся необходимым, и, когда сбор был завершён, Арис остановился, чтобы вновь изучить составленную отцом карту. В эти моменты прошлое и будущее сливались воедино, давая ему силы сделать решительный шаг.