– Несите весь хлеб, что у вас остался, солонины, вепря, – казалось, от усталости лорд Деар был готов прямо сейчас свалиться на пол. Но Бэрни видел, что его что-то беспокоило.
А напугать лорда Форрестера задача не из простых.
– И побольше выпивки, – с усталой улыбкой добавил Деар.
Девушка ответила молчаливым кивком и уже развернулась, как вдруг Греф Фолсер сказал:
– А где же ваша толстозадая Дженни? – расхохотался юноша и оценивающим взглядом рассмотрел девушку, – ты, конечно, тоже сгодишься, но, я думаю, малыш Бэрни захочет провести ночку именно с Дженни. Уж больно он пристрастился к ее большим..
– Дженни убили прошлой ночью, – с хладнокровным безразличием ответила девушка, – очередной набег банды мародеров.
Греф Фолсер опустил взгляд в пол.
– Извини его, – вздохнул лорд Форрестер, – ты можешь идти.
Девушка еще не успела уйти, как Лам Фолсер отвесил поздатыльник младшему брату.
– Перестань вести себя, как идиот! – взревел Лам, – сколько еще ты будешь позорить меня?!
– Но я…
– Довольно, Лам, – Деар Форрестер помассировал переносицу.
– Простите, милорд, – Лам встал и поклонился лорду Форрестеру. Греф сделал тоже самое, – обещаю, еще одна подобная выходка моего брата и он будет с позором выгнан из нашего отряда…
– Оставим эти разговоры, – лорд Форрестер из последних сил держался в кресле.
– Отец? Тебе нехорошо? – встревожился Сэлорд.
Лорд Деар ответил вымученной улыбкой.
– А кому сейчас хорошо? – раздался сиплый голос позади Бэрни Котбрея.
За соседним столиком сидел в одиночестве худощавый старикашка с редкими седыми прядями на голове. Под правым глазом у него был довольно свежий шрам. Он сидел в одном поношенном балахоне, запачканным следами запекшейся крови.
– Думаете, на нас напали разбойники?
– Но ведь так сказала…
– А, это, – отмахнулся старик, – ну да, вчера напали. Но я говорил о том, что грядет впереди. Вы должни знать – Они уже идут.
Члены отряда в недоумении переглянулись.
– Кажется, кто-то перебрал с выпивкой, – Сэлорд Форрестер добродушно улыбнулся, – думаю, Вам стоит пойти прилечь…
– Скоро все приляжем, – старик сипло рассмеялся, оголив ряд гнилых зубов, – да не в кроватку с периной, а вот в эту самую землицу.
Старик постучал ногой и завалился на пол.
– Сколько можно ждать, – прошептал лорд Форрестер, поглядывая в сторону трактирщика.