Течения
Сколько испытаний выпало на долю Оле, нашей милой неуклюжей библиотекарше, и принцу местоимений Нечто, а они все ещё милуются друг с другом, барахтаясь в мутной воде:
– Пока смерть не разлучит нас, – шептал он.
– Пока жива, мое сердце бьется для тебя, – стонет Оля.
Давайте и мы, погрузимся на самое дно моря слов, чтобы узнать, как справиться с новыми испытаниями эта парочка.
Они медленно опускались в бесконечную бездну, падая все ниже и ниже. Пласт за пластом словесной глади оставались где-то наверху. Когда стало понятно, что движение вниз неотвратимо, а расстояние впереди нешуточное наши друзья, ни на секунду не разжимая рук, хорошо освоились. Нечто умудрился поцеловать Олю несколько раз в щечку, чем значительно взбаламутил два крупных течения.
Сначала влюбленная парочка катилась вниз, не задумываясь о том, сквозь какие слова они продираются и какова их Родина. Просто ежедневная речь использовала сироток, не задумываясь о происхождении маленьких существ. Например, мы готовим обед в кастрюле и не подозреваем, что на самом деле мы называем этот предмет французским словом casserole, произошедшем, в свою очередь, от casse – «сковорода с ручкой. Другое Слово «комедия» происходит от греческих слов k;mos – «весёлое гулянье» и ;d; – «песня». А путешествия наших героев можно назвать «весёлым шествием с песнями» – потому как жёлтые ботинки совершенно не испугались погружения, а наоборот возрадовались и голосили разные песни. Хорошо, что в воде было слышно этой какофонии, со слухом-то у них было так себе.
Так вот, плывут они и замечают, что здесь два течения одно большое и полногласное, второе значительно меньше, но удивительно чужое.
Сначала наши герои сильно изумились, решив, что все слова русского языка вовсе не русские, а пришедшие из других языков?
Но великая и умная Оленька успокоила всех, объяснив:
– Нет, конечно. Дело в том, что язык формировался очень долго и сложно. Некоторые слова действительно попали к нам из других языков, другие появились в самом русском языке с момента его образования. Это индоевропейский язык (до III–II вв. до нашей эры), общеславянский язык (до VI–VII вв. Нашей эры), восточнославянский язык (до XIV–XV вв. нашей эры), собственно русский язык.
Из индоевропейских основ возникли новые слова, появившиеся после выделения славян. Такие слова называют общеславянскими. Во все современные славянские языки (украинский, польский, чешский, болгарский, сербохорватский и др.) перешли слова, обозначающие предметы, действия, признаки, связанные с повседневной жизнью людей.