– Вы очень добры, – расчувствовалась мисс Морстен. – Ваш поступок заслуживает уважения.
– У нас с братом было много денег, я был доволен своей жизнью. Единственное, что меня угнетало, – это мысль, что мы поступаем бесчестно по отношению к вам. Бартоломью со мной категорически не соглашался. Мы часто ссорились. Дошло до того, что я принял решение жить отдельно. А буквально вчера произошло следующее: Бартоломью обнаружил в доме тайник с сокровищами. Когда он сообщил мне об этом, я первым делом связался с вами, мисс Морстен, а потом заявил брату о вашем скором визите. И теперь вы должны потребовать свою долю!
Порывисто вскочив на ноги, Шерлок Холмс воскликнул:
– Вы правильно сделали, что решили восстановить справедливость, мистер Шолто! Поэтому я предлагаю незамедлительно отправиться к вашему брату.
Засуетившись, Таддеуш Шолто принялся одеваться.
Кэб уже ждал нас у ворот. А стоило нам расположиться внутри, Таддеуш Шолто вновь пустился в объяснения:
– Мой брат умён – этого у него не отнять. Он решил, что сокровища спрятаны внутри дома, ведь снаружи мы обыскали каждый метр. И он оказался прав. Над кабинетом, под потолком, Бартоломью обнаружил маленький чердак. В самом центре чердака и находился ларец, а в ларце драгоценности стоимостью около полумиллиона фунтов стерлингов.
Вскоре кэб резко остановился, и кучер распахнул дверь.
– Вот мы и в Пондишерри-Лодж! – торжественно сообщил Таддеуш Шолто, галантно предложив мисс Морстен руку.
Глава 5
Трагедия в Пондишерри-Лодж
Дом был окружён высокой каменной стеной с узкой железной дверью. Именно к ней мы и направились. Таддеуш Шолто шёл впереди, держа в руке дорожный фонарь. Я не понимал, зачем он ему понадобился: дорогу освещал яркий месяц. Несмотря на поздний час, идти было легко.
Таддеуш Шолто постучал в дверь. Почти сразу послышалось недовольное ворчание, скрежет и звон ключей. Дверь открыл слуга Бартоломью Шолто – низкорослый коренастый человек с фонарём в руках.
Провожать к хозяину дома нас вышла экономка[4]. Пожилая женщина была сильно взволнована.
– Сегодня хозяин ни разу меня не позвал, – зачастила она. – И на стук он не реагировал. Раньше такого не случалось. Он, конечно, любит одиночество, но никогда не проводил в кабинете столько времени. Я не знала, что и думать, в голову лезли всякие мысли… А полчаса назад я снова поднялась к нему и позволила себе заглянуть в замочную скважину. Боже мой! У мистера Бартоломью такое лицо… Оно… Я не знаю, как его описать. Вы сами должны это увидеть. Поднимитесь туда, господа, прошу вас! А мы с мисс Морстен подождём вас здесь.