Хроники несостоявшихся подвигов: Книга заклинаний оказалась кулинарной - страница 13

Шрифт
Интервал



– Это… «Король пастбищ»?


– Вы разбираетесь в сырах? – оживился Томлин.


– Я разбираюсь в краденом. Такой только у графских поставщиков.


Наступила неловкая пауза. Морвен быстро шепнула:


– Скажи, что ты сыровар!


– Я… пекарь – честно признался Томлин.


К счастью, нос бармена победил подозрения. Он медленно протянул руку:


– Три ночи. И никому не говори, откуда это.


Когда они поднимались по скрипучей лестнице, Морвен прошипела:


– Ты идиот!


– Зато честный идиот, – буркнул Томлин, осматривая их «номер» – каморку с кроватью, табуреткой и живописной дырой в потолке.


– О, смотри! – Морвен указала вверх. – Бесплатный планетарий.


Томлин плюхнулся на кровать, подняв облако пыли. Он перевернулся на бок, глядя на мерцающий силуэт.


– Так… как ты вообще… э-э-э…


—Померла? – Морвен закружилась над потухшими углями.– О, это шедевр идиотизма. Представь: папин корабль задерживался, а я решила развлечься в порту.– Её голос приобрел саркастичные нотки. – Устроила соревнование, кто дальше плюнет с крана. Выиграла, кстати.


– И? – приподнял бровь Томлин.


– И забыла, что стою на мокрых досках.– её светящиеся руки изобразили падение. – Шлёпнулась в воду прямо перед рыбацкой лодкой. А там – остроумцы с сетями. – силуэт дрогнул, будто смеясь. – Выловили меня… вместе с тунцом. Только я – не дышала уже.


– Ты… утонула в рыболовной сети? – Томлин фыркнул, тут же смутившись.


– С тунцом в объятиях! – её смех прозвучал как звон разбитого стекла. – Папа бы оценил – он всегда говорил, что я влипаю в глупейшие ситуации. – Наступила пауза, затем тише, – Ирония в том, что он-то как раз боялся, что я погибну в море… А я взяла и умудрилась утонуть в луже у причала.


– Завтра ищем информацию о корабле, – сказал он, чихая.


– А сегодня?


– Сегодня, – он уже засыпал, уткнувшись лицом в подушку, – я представляю, какая на вкус та «электрическая» устрица…


За окном завыл ветер. Где-то в порту звякнули якорные цепи. А сквозь дыру в потолке действительно были видны звезды.


Томлин храпел, раскинувшись на узкой кровати, одной ногой свесившись на пол. Морвен парила у дырявого окна, сквозь которое лился лунный свет.


«Он спит как убитый», – подумала она, наблюдая, как рот Томлина беззаботно приоткрылся. «Совсем не беспокоится, что рядом призрак. Даже не боится, что я его задушу во сне. Идиот».


Где-то за стенами таверны кричали пьяные матросы. Морвен машинально потянулась поправить волосы – и снова увидела, как пальцы проходят сквозь пряди.