ИИ-Переводчик автора: Сохраняем стиль и смысл - страница 2

Шрифт
Интервал


Сформулируйте конкретные боли: "ИИ делает текст плоским и безликим", "Буквально переводит метафоры, убивая образ", "Не чувствует смену регистра в диалогах", "Теряет ритм поэтичного текста", "Как научить ИИ узнавать этого конкретного автора?", "Как объяснить ИИ, что вот эту идиому нужно перевести именно так?".

Мотивация и цели ЦА: Что они хотят получить от книги? (Научиться сохранять стиль с помощью ИИ, сэкономить время на черновом переводе без потери качества, освоить fine-tuning, стать востребованным специалистом, контролировать перевод своих книг).

Страхи и возражения: Чего они боятся? (ИИ заменит меня, это слишком сложно технически, fine-tuning дорог, результат будет нестабильным, авторский стиль нельзя алгоритмизировать). Ваша книга должна адресовать эти страхи.


1.3. Детальный план содержания (Оглавление)

Структура на основе этапов: Используйте предложенные 8 этапов как каркас.

Декомпозиция на главы и подглавы: Разбейте каждый этап на логические, последовательные шаги. Пример для начала:

Часть I: Проблема и основы

Глава 1: Авторский стиль: Магия, которую нужно сберечь (Деконструкция стиля)

Глава 2: Почему стандартный ИИ-перевод "убивает" автора? (Ограничения базовых моделей)

Глава 3: ИИ-перевод сегодня: Transformer, LLM и надежда на адаптивность (Основы без лишнего технарства)

Глава 4: Переводчик 2.0: Дирижер оркестра ИИ (Новая роль специалиста)

Часть II: Инструментарий мастера

Глава 5: Fine-tuning: Затачиваем ИИ под авторский лезвие (Суть, сценарии, данные)

Глава 6: Fine-tuning на практике: От текстов автора к персональной модели (Пошаговые инструкции, платформы)

Глава 7: Промты: Волшебные команды для лингвистических чудес (Сила инструкций)

Глава 8: Анатомия идеального промта: От контекста к нюансам (Контекст, Стиль Макро/Микро)

Глава 9: Промты для нюансов: Идиомы, метафоры, ритм, регистр, культура (ДЕТАЛЬНО – ваша фишка!)

Глава 10: Мастерская промтов: Техники и шаблоны (Few-shot, итерации, шаблоны)

Часть III: Процесс и практика… (и т.д.)

Логика и Баланс: Убедитесь, что теория ведет к практике, сложные темы объясняются последовательно. Баланс между техническими аспектами (fine-tuning) и лингвистическими (промты для нюансов).

Практические Вставки: Заранее запланируйте места для примеров "До/После", пошаговых инструкций, упражнений (если планируются), чек-листов.