ИИ-Переводчик автора: Сохраняем стиль и смысл - страница 4

Шрифт
Интервал


Кандидаты (Пример):

OpenAI GPT-4 (или следующая мажорная версия): Флагман, сильное контекстное обучение, API для fine-tuning (или использования мощных промтов), широкая известность. Основной "герой" для промтов и, возможно, fine-tuning.

Claude (Anthropic): Сильные стороны в понимание контекста и инструкций, часто лучше справляется с длинными текстами и нюансами. Важный альтернативный "герой" для промтов.

Специализированные NMT Модели (e.g., OPUS-MT, M2M100): Чтобы показать контраст и объяснить, почему универсальные LLM часто лучше подходят для стиля, хотя базовый перевод может быть у них слабее. "Антагонист" для демонстрации проблемы.

Hugging Face экосистема: Платформа для доступа к тысячам моделей (включая MT), инструменты для fine-tuning (PEFT, TRL). Для технически продвинутой части ЦА.

Решение: Выберите 1-2 основные модели для сквозных примеров и пошаговых инструкций (напр., GPT-4 для промтов, для fine-tuning демо). Остальных упоминайте в сравнении, как альтернативы. Избегайте распыления.


1.6. Ресурсы и планирование (Неявный подпункт, но важный)

Временные ресурсы: Оцените реалистичные сроки для каждого подэтапа и всей книги.

Технические ресурсы: Доступ к мощностям для тестового fine-tuning? Бюджет на API-запросы?

Человеческие ресурсы: Нужны ли консультанты (лингвист, ML-инженер, юрист)? Планируете ли бета-ридеров из ЦА?

Система организации: Выбор инструмента для управления проектом (Notion, Trello, Scrivener и т.д.), хранения исследований, черновиков.


Ключевые выходы этапа 1:

1. УТП: Одна четкая, сильная фраза, описывающая уникальность книги.

2. Портрет ЦА: Детальное описание 2-3 ключевых сегментов с их болями, целями и страхами.

3. Детализированное оглавление: Полная структура книги с названиями глав и подглав, отражающая логику изложения.

4. Библиотека исследований: Собранные и систематизированные материалы (статьи, доки, примеры, кейсы).

5. Решение по инструментам: Выбор 1-2 основных ИИ-моделей/платформ для фокуса в книге.

6. План действий: Четкое понимание следующих шагов и требуемых ресурсов.


Опасности этапа 1 (чего избегать):

Расплывчатое УТП: "Книга про ИИ и перевод" – слишком широко. Фокус на стиль и нюансы через fine-tuning и продвинутые промты.

Неточное понимание ЦА: Писать "вообще для всех" – значит не угодить никому. Знайте свою аудиторию в лицо.