14. Глава 12
— Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду, — кивнул Уилл. — И ты молодец, Себастьян. Вот только поумерь пыл — в одиночку у тебя вряд ли выйдет что-то дельное. И быстро тоже не получится.
Себастьян коротко глянул на картинку в книге и зачем-то на свои руки. Красивые, надо сказать — крепкие, с широкими ладонями и длинными пальцами, при взгляде на которые в голове возникали совсем уж неприличные мысли.
Настолько неприличные, что оставалось лишь отвесить себе мысленного тумака — «Веди себя прилично, это же пациент!» — и заодно понадеяться на собственные ментальные щиты. Которые, увы и ах, явно не рассчитаны на монстров вроде Фалько и его родича.
— Я знаю, — тем временем ответил Себастьян. К счастью, ему было не до Мэйр и её занимательных мыслишек. Вроде как. — Мне нужна ваша помощь. Вам — менталист вроде меня. А времени у меня достаточно.
— Вот именно — времени достаточно, — кивнул Фалько, вертя что-то в руках — кажется, то был амулет ментальной связи. — Напоминай себе об этом почаще и не забегай вперед. А если уж решил сотворить какую-нибудь глупость, то хотя бы спроси у нас для начала. Убьешься об нестабильную сеть заклинаний — и плакала моя пенсия!
«Пенсия? Ой, лукавишь, старый хрен, — едко подумала Мэйр, направляя мысль прямо адресату. — Он тебе нравится, и ты уже немного к нему привязался».
Лорд-менталист насмешливо вскинул брови — услышал, а как же! — и сунул амулет в карман сюртука.
— Что ж, пора возвращаться на работу — меня сюда прямо из допросных выдернули. Дела, — он многозначительно хмыкнул, — не терпящие отлагательств. Счастливо оставаться, детишки! Не поубивайте друг друга, пока папочка работает.
Легко сказать. Мэйр всё ещё злилась на Себастьяна. Возможно, не так сильно, как сначала, но огреть чем-нибудь тяжелым по непутевой голове до сих пор мечтала.
— Я тоже пойду, пожалуй, — как можно более прохладно проговорила она и привстала было с кровати.
Не успела — Себастьян поймал её за руку и потянул обратно. Отпустил, правда, практически сразу же, и прежде чем Мэйр успел возмутиться, принялся оправдываться.
— Послушай, Мэйр… Я, наверное, и правда зря это сделал, — он кивнул на злощастную дверь. — И ты говорила, чтобы я не колдовал, но… Я должен был. Просто посмотреть, ничего больше, поверь.
Должен.
Он, видите ли,