Детеныш золотого дракона - страница 5

Шрифт
Интервал


Таверна выросла в стороне от дороги к закату, вдруг полыхнув отблесками солнца в окнах, напомнив этим далеко не самые приятные события нашего прошлого путешествия.

- Ферин, - позвала я, поежившись. - А тогда, в сгоревшей таверне, ты видел жнеца?

- Нет, я не настолько силен, ты что, - смутился вор. - Вот призраков видел. Но я же знал, что ты под благословением и богини ветра, и самой Судьбы, так что не особо переживал. Вот только ты поступила по-своему, всех нас перепугав.

- Предупреждать же надо было, что это призраки, тогда бы и ноги моей там не было, - обиделась я. - Ты уж определись, ты жрец или друг.

- Друг, - Ферин печально улыбнулся. - Потому и становлюсь смертным. Но я не жалею, не надо так смотреть.

Альмор изменился без нас в лучшую сторону. Он стал спокойнее, степеннее, увереннее в себе. А уж с тем, что его теория о пользе драконов подтвердилась, так и вовсе теперь претендовал на звание профессора в академии столицы. С отросшей бородой я бы его не узнала, если бы не все те же фанатично не отрывавшиеся от книги глаза за толстыми стеклами очков.

- Друзья мои, как же я рад вас видеть! - поднялся он нам навстречу. - Право же, те записки, что отправила мне Рима по возвращении из драконьего гнезда, с описанием быта чешуйчатых – просто бесценный дар! Как жаль, что я не могу туда съездить, пока гнездо держится в тайне!

- Она очень старалась, - я пожала руку нашему драконологу. - Даже писать научилась.

- Какими судьбами здесь? - протянул ему руку вор, возвращая к нужной ему теме.

- Ах да, точно, я же ехал в клан Веды! Это такая удача, что вы оказались здесь, - он сел на место и поправил очки. - Я так спешил, боялся не застать вас в кланах.

Я бросила на Ферина укоризненный взгляд за то, что он все еще водил нашего ученого за нос.

- Судьба нам, видимо, все еще благоволит, - Рут с заметным трудом удержался, чтобы не отвесить жрецу богини подзатыльника, даже руки на груди скрестил от греха подальше.

- Посмотрите, какую древнюю летопись я нашел. Вернее, только обрывки свитка, но все же, - и Альмор выложил на стол тщательно скопированные на пергамент кусочки текста на древнем языке.

- Да, очень познавательно, я уверена, - я даже не взглянула на ценную копию. - Только мы не читаем на древнем.

- Ах да, конечно, - он снова нервно поправил очки, нетерпеливо подскакивая и снова садясь.