— Защитное поле дома ещё не снято, а вот отсюда ты спокойно
сможешь трансгрессировать.
Поттер стянул с себя мантию и сделал шаг вперёд, чтобы
поравняться с ней. Гарри взял Гермиону за руку, он знал, что её
сегодня ожидает. Процедура прощания с погибшими тут же пронеслась у
него перед глазами. Он слегка сжал её прохладную ладонь и
произнёс:
— Я убегаю, как трус, — Гарри опустил голову, чёлка упала ему на
глаза, скрывая ту боль, которую они сейчас отражали.
— Не надо себя истязать совершенно ненужными угрызениями
совести. Ты в своём прошлом уже пережил это, отдав дань погибшим.
Тебе необязательно переживать это вновь, — Гермиона попыталась его
успокоить, — Я думаю, присутствия Гарри из этого времени вполне
будет достаточно. Так что ты спокойно трансгрессируй ко мне домой и
ни о чём ни думай.
Гарри ничего не оставалось делать, как согласиться. Аргументы,
которые привела Гермиона, были как всегда неоспоримы. Он накинул на
себя мантию и растворился в воздухе, оставив её одну.
* * *
Трансгрессировав к дому Гермионы, Гарри очень обрадовался, что
он был в мантии и остался незамеченным для маглов. Поттер подошёл к
двери и, открыв её с помощью ключей, зашёл внутрь.
Не так давно он точно так же входил в эти двери и горькие
воспоминания, которые были ещё свежи, молниеносно напомнили о себе.
Картинки будто на киноленте стали проноситься у него перед глазами:
заплаканная миссис Грейнджер, убитый горем её муж и Гермиона в
нежно-голубом платье, которое Гарри, наверное, не забудет никогда.
Ему потребовалось время, чтобы прогнать от себя горькие
воспоминания и, наконец, как следует рассмотреть дом.
Гостиная семьи Грейнджер была очень просторной и уютной. Светлые
стены украшали несколько картин в золочёных рамах, на окнах висели
голубые портьеры, разбавленные белоснежной и невесомой тюлью, а
напротив камина расположился диван. В углу стояло старое потёртое
пианино. Глядя на этот музыкальный инструмент, Гарри с улыбкой
представил, как маленькая Гермиона, возможно, играла на нём,
развлекая гостей.
Отсутствие хозяев в течение года чувствовалось сразу, пыль
тонким слоем лежала на мебели, коврах, посуде и слегка уловимый
запах сырости ощущался прямо с порога.
Гарри нетерпелось побывать в комнате Гермионы, чрезмерным
любопытством он, конечно, не обладал, но таким шансом он просто не
мог не воспользоваться. Поттер поймал себя на мысли, что он
совершенно ничего не знает о своей подруге. До недавнего времени
Гарри даже понятия не имел, где она живёт, а родителей её видел
лишь однажды, да и то издалека. Сейчас его прямо распирало от
желания узнать о ней как можно больше, увидеть, где она проводила
своё свободное время, чем занималась.