Рыжий. Том 1. Грядет буря - страница 26

Шрифт
Интервал


— Но... старший Деврул...

— Я здесь старше. И я говорю, ты поступил правильно.

Мальчишка выдохнул и вдруг зарыдал.

Фарел растерялся.

— Эй, парень, ты чего?

Но тот не ответил. Саркмуш и сам не мог объяснить, почему его трясло. А Фарел уже изрядно подзабыл, что чувствовал, убив первого в своей жизни врага.


—————————————————————————————————————————————————————————-

[22]Тамир — медальон, наделяющий носителя полномочиями. Знак доверия нашада. Тамир магически связан с владельцем и в чужих руках чернеет.

[23]Карфид — презрительное обращение идриха к чужестранцам.

[24]Тамир-адаз — (тенаур) дословно, «носящий тамир», уполномоченный посланник двора.

[25]Гартах — рептилия-падальщик. Чем-то похожий на варана, неторопливый и смертоносный. Мясо гартаха жесткое и невкусное, челюсти мощные, на зубах всегда трупный яд. Так что даже степные тарпесы предпочитают с ним не связываться.

[26]Тарпес – мелкий хищник, очень похож на гиену, но имеет длинный пушистый хвост. Хитрое и опасное животное, умеет путать следы, может напасть исподтишка, завести в зыбун. Повадки, скорее, напоминают лисьи. Кроме хвоста, мех не ценится. Но и хвосты не являются особым предметом охоты, так как если не обработать шкуру сразу же после гибели животного, она приобретает резкий неприятный запах, который практически не выводится.

Фарел оглядел собравшихся на площади.

— Значит, никто ничего не знает и не видел… Напрасно. Я пришел, чтобы помочь вам.

Тишина была ему ответом. Старшие упрямо рассматривали пыль, испятнанную кровью джахди. Умерший был привычным злом, с ним научились жить. А этот незнакомый обладатель золотого тамира пришел ниоткуда и уйдет никуда. Старшие хранили молчание.

— Чтож. Ваше молчание не отменяет моего обещания разобраться в причинах. Я вернусь с заходом светила, а утром уйду своим путем. Похороните тела до темна. Кем бы они не были, не дело мух кормить.

Наемник пожал плечами и отправился на восход. Туда, где скрывались среди степного сухостоя поля зейхеля.


Хотя, вроде, и скрывать особо незачем, и тайны в том никакой нет, но так повелось издавна, что посадки этого крайне важного для Туора злака скрывались среди степей. Расположение полей знали только те, куто их обрабатывал. Впрочем, для опытного наемника найти их не составило особого труда — поле не могло быть дальше, чем в дне пути от поселения, не могло оно занимать низкие холмы на зиме или закате. Значит, не так уж много путей. И правда, первое поле нашлось довольно быстро. Сухостой незаметно сменился такими же белесыми метелками зейхеля, наклонившими головки к земле. Невнимательный взгляд и не заметит. Ну а наемнику, от внимательности которого часто зависела жизнь, различие было вполне очевидно. Поле простиралось до самого горизонта. Даже не верилось, что пара десятков дерхазов справлялись с уборкой всего этого богатства.