– Ты не думаешь, что для спокойного отдыха на море
нас как-то странно экипируют? – спросила она у Виолы. Та наморщила
носик:
- Ты права. Но разве не лучше довериться гиду, он уж
точно знает, что делает.
Одри хотела спросить об этом у кого-нибудь еще, но
времени действительно было в обрез. Облачившись в хлопковый топ
поверх бюстгальтера, она надела майку такого защитного цвета, как у
Зака, и натянула короткие свободные шорты. Ботинки, несмотря на
свой внешний вид, оказались довольно удобными, только белые носки
торчали, и их пришлось подвернуть. Рюкзак показался тяжеловатым, но
рассматривать его содержимое Одри не стала. Когда прозвучала
сирена, она уже была готова, хотя все еще немного
озадачена.
– Мэллори сказал, что на той стороне у нас будет
проводник, – пояснил ей Сильвер, он специально подождал Одри около
раздевалки, помня о ее малом опыте взаимодействия с телепортами. А
у отеля, как выяснилось, был свой телепортационный зал на четыре
арки. Пользоваться ими можно было только сотрудникам и отдыхающим
по предварительной договоренности с администрацией.
– Спасибо, что подождал.
– Мне не сложно, – сказал он и кивнул ей на грудь. –
На счастье?
Одри опустила взгляд и торопливо убрала массивный
кулон из темного серебра в вырез майки.
– Нет. Это просто… Забудь, обычная
побрякушка.
Она улыбнулась в ответ на вопросительный взгляд
Сильвера, но тут как раз подошел гид и фамильярно хлопнул их обоих
по спинам.
– Так, голубки, навстречу приключениям!
Одри поборола порыв отшатнуться и сделала вид, что
все в порядке, а вот Сильвер обернулся и одарил Мэллори ледяным
взглядом.
– Похоже, вы мечтаете о приключениях, и могу
гарантировать, что по возвращении в Глорию вы их получите. Не знаю,
куда мы направляемся, но у меня большие сомнения на этот
счет.
– Эй, друг, полегче на поворотах, – Зак вскинул руки
и отошел на шаг. – Мы на отдыхе, будь проще.
– У каждого свой уровень, – многозначительно ответил
Сильвер и отвернулся. – Идем, Одри.
– Я думаю, это будет интересно, – пробормотала она
Заку, чтобы сгладить неловкость, и поспешила за Сильвером. В
телепортационном зале отеля они стали вторыми, и Одри вошла в
телепорт вслед за Дином. Краткое ощущение падения, легкая дурнота,
и вот скачок уже завершен.
Новая местность встретила их недружелюбно, воздух был
жарким и сухим. Одри тут же закашлялась. Появившийся последним Зак
бросил на нее внимательный взгляд, но ничего не сказал, отвлекшись
на пересчет группы. Все были на месте и с любопытством
оглядывались. Их перебросило на небольшую поляну в окружении
высоких деревьев, изогнутых под весом густой кроны, которой
венчались тонкие гладкие стволы. Образовавшиеся “шапки” почти
закрывали собой небо, только в просветах нестерпимо ярко синело.
Все остальное пространство занимали кусты в рост взрослого человека
с широкими маслянисто блестящими листьями. В густой
бледно-салатовой траве что-то гудело, стрекотало, пищало и
ворочалось без конца, как будто сама трава была живой.