Вниз по течению-2 - страница 29

Шрифт
Интервал


Из глубины дома раздавались голоса — жалобный Найры и удивлённый Кларка:

— Кто тебя так, Найра?!

Гай бесшумно прошёл по комнате, остановился справа от внутренней двери.

— Вот так, девочка, обопрись на мою руку, — раздался приближающийся голос дядюшки Кларка. — Сейчас придумаем, чем я могу помочь. Может вызвать Магду?

Он завёл Найру в комнату и, увидев Магду, испуганно воскликнул:

— А вот она уже здесь!

Тут Кларк увидел Гая, затем перевёл взгляд на порезанную рыбью кожу на окне.

— А... Что тут такое творится? — сдавленно спросил он.

— Это у тебя надо спросить, что ты в своё чуланчике развёл, — сказал Гай.

— Я... — Кларк часто заморгал, переводя непонимающий взгляд с одного на другого.

— Сядь, — приказал Гай, показав на стул у стола.

Кларк пошатываясь направился к окну.

— Не туда, — Гай нагнал его и грубо усадил на стул.

Найра глотала слёзы, глядя на кукольника с жалостью. Похоже, она уже поверила, что он ни при чём.

Гай чуть повернул к ней голову:

— Как зовут куклу?

— Молли, — ответила Найра дрожащим голосом.

— Старик, твоя Молли слишком много гуляет в последнее время, — сказал Гай. — Ещё и руки распускает.

Кларк смотрел на него с испугом, но, вместе с тем, в его взгляде не было удивления. Будто это не стало для него новостью.

— Это не она, — тихо сказал он, наконец, и слабо махнул рукой направо, где лежали в куче тряпки, стружка и прочий хлам: — Кукла там.

— Где там?

— Посмотрите под заготовками.

Гай сделал знак Магде и предупредил:

— Только осторожнее.

— Без цепочки она не живая, — прогнусавила Найра.

— Всё равно осторожнее.

Магда склонилась над кучей, осторожно разгребла её, и они увидели лежащую на боку Молли. Магда аккуратно перевернула куклу лицом вверх. Найра испуганно вскрикнула:

— Это она! Она на меня напала!

Гай достал из кармана разорванную цепочку, приказал Магде:

— Последи за дедом. Сейчас проведём маленький эксперимент.

При виде цепочки, Кларк оживился.

— Подожди! — взволнованно воскликнул он и тронул Гая за локоть. — Покажи мне.

Лодочник смотрел на него с недоверием.

— Я всё объясню. Вы всё поймёте, — подбородок старика жалко задрожал.

Гай поднёс цепочку к его глазам, не выпуская из руки.

— Видел такую раньше? — спросил он.

— Да, — повторил он. — То самое плетение...

На Кларка стало жалко смотреть. Он весь скукожился, постарев ещё на десяток лет.