Так что, завидев возвращающихся
целыми и спокойно скачущими, купец сам рванул навстречу, горяча
свою рыжую, что твой пламень, кобылу. Сидел он в легком южном
седле, как влитой, красиво и гордо держа спину с головой. Дистанцию
он выдержал, остановившись за десяток шагов и выставив в их сторону
смоляную аккуратную бороду, отросшую в пути.
Форрель, поздний сын известного
торгаша из Ард-Каррайга, братьями был обижен наследством после
отца, но зато главное – хватку, бойкие ум с языком и немалую толику
храбрости, доставшиеся от родителя, никто у него не забрал. Потому,
видать, спорилось собственное дело, принося барыши с восточных
редкостей, а сам купец, лихой да смелый, дома не отсиживался. Пока
мог – все делал сам и оттого почти догнал братцев-барсуков по
состоянию, давно перегнав по уважению с перспективами.
Сидя на своей рыжей красотке, в
серо-голубом кафтане, сафьяновых сапожках и с саблей у пояса, купец
смотрелся почти вельможей.
- Кто таков, путник? – Форрель,
присмотревшись к глазам-лицу-ушам, не поморщился как Поквист. –
Э?
- Ведьмак, - ведьмак очень привычно
не зашнуровав куртку, достал медальон, - Иво, Иво Корн.
Ратгер, совсем как мальчонка желавший
глянуть на ведьмачью цацку, вдруг вздрогнул. На цепочке, скаля
клыки, мастер сделал оскалившегося кота. Раз так, то…
- Кот? – Форрель картинно изогнул
бровь. – Надо же, а…
- Я просто ведьмак, - спокойно и
привычно произнес ведьмак-полукровка по имени Иво Корн, - еду на
север, ищу работу, три дня в одиночку, хочу дальше с вами. Откажете
– не обижусь, меч не достану и сечь им людей не стану. Возьмете, за
компанию и еду, случись что плохое и по моей части - так отработаю,
не сомневайтесь, милсдарь…
- Форрель Моро из Ард-Каррайга, -
представился купец. – Предложение принимаю, милсдарь ведьмак.
Но-но, Поквист, не лезьте, то не вашего ума дело, караван все же
мой.
Купец, отведя взгляд от старшего
охраны, уставился на ведьмака, продолжив:
- Да и, чего уж, пустыня и глухая
степь заканчиваются, тракт выходит к цивилизации, а где, как
известно, цивилизация, там и люди, а уж где мы с вами, там и жертвы
милсдаря ведьмака. Нам с вами, Поквист, еще полторы недели
глухоманью идти, ведьмак явно не помешает. А в котле на одного-то
всегда найдется харчей, я-то знаю, я-то ваши наглые сытые рожи, что
аж маслятся, каждый день наблюдаю. Особенно в очереди за
добавкой.