С благодушным выражением
на лице Хранитель Севера поприветствовал его
кивком:
— Рад созерцать вас
снова.
— Что вы... ты тут
делаешь?! — рявкнул мой жених.
Ролло заулыбался,
очевидно испытывая его терпение:
— Явился справиться о
самочувствии леди Кэсси и пригласить ее к ужину.
— Для этого трапезничий
проходит с колокольчиком, — поджал губы Валтаир. — Как ты вошел в
покои?
— Хочу напомнить, что
сзади вас есть дверь. Она впускает и выпускает. Это
очевидно.
Проигнорировав его
насмешливую и колкую реплику, мой нареченный спросил с
нажимом:
— Где леди
Тарисса?
— Рад бы сказать вам,
лорд Валтаир, но о том не ведаю.
Я знала, как убедительно
мог врать Ролло, как умело скрывал правду, если хотел, однако
сейчас он солгал, не моргнув глазом, и наслаждался, следя за
начинающим закипать собеседником, без труда догадавшимся, что его
водят за нос.
— Довольно разговоров, —
процедил Валтаир. — Оставь нас, и
побыстрее.
Капитан глянул на меня
не то с сожалением, не то с затаенной нежностью:
— Разрешите откланяться,
леди Кэсси.
Меня словно подменили,
все чувства и мысли перемешались.
— Обождите, лорд Ролло,
— я метнулась к ширме для переодеваний, сняла с нее тонкую накидку
и прикрыла ей плечи. — Я иду с вами.
Лицо Валтаира вытянулось
от изумления. Задержав дыхание, я вцепилась в локоть капитана,
который ловко обогнув соперника, будто корабль, избегающий мели на
реке, увлек меня в коридор. Не придумав ничего лучше, мой
нареченный двинулся за нами — решительно и молча, отчего у меня
сердце при каждом шаге начало проваливаться в
пятки.
На ужин при свечах
явились лорд Орендрел, его дочь, мы с Ролло и Валтаир, который
приплелся следом. Казалось, в таком тесном кругу мы должны были
ощущать спокойствие и уют, но вышло иначе — повисшая в воздухе
напряженность тяготила нас всех.
— Печать усталости на
ваших лицах трактую как желание свободы, — слегка невнятно заметил
комендант, тщательно пережевывая пищу. — Да-а-а, ведь за стеною
ширь и воля, а мы, отгородив кусок земли, заточены тут днем и
ночью. Что скажете про соколиную охоту?
— Отец, такое
развлечение давно не в моде при дворе... — покачала головой
Тарисса.
— У нас свои порядки! —
громко заявил пожилой эльф. — Нет глазу радостней картины, чем дама
с чеглоком на резвом скакуне! Я помню твою матушку в седле —
властительницу бури и просторов. Ну, молодые лорды, какие птицы вам
по нраву? Быть может, беркуты?