Пистолет и «пистоль» (испанская золотая монета).
Звездная палата – верховное уголовное судилище.
В присутствии (лат.). Слендер употребляет это слово некстати.
Слендер говорит custalorum вместо custos rotulorum, «хранитель актов», ratolorum – вместо rotulorum, armigero – вместо armiger, «оруженосец», «эсквайр». Все это латинские слова, означающие звания и должности.
Котсол – городок в Глостершире, где происходили состязания собак на резвость.
По-видимому, намек на какую-нибудь песню или ходячий анекдот того времени.
В немногих словах (лат.).
Секерсон – имя медведя, которого часто спускали с цепи и травили в Парижском саду, поблизости от театра «Глобус».