)
, so that she was not an entity that could think and feel (так, что она /больше/ не была организмом, способным думать и чувствовать;
entity – бытие, существование; существо, организм)
. She sat staring across at the window (она сидела, уставившись в окно)
, where an ivy spray waved slowly up and down in the sea wind (где веточка плюща медленно качалась вверх и вниз на морском бризе;
to wave – развеваться /о флаге/; качаться /о ветке/; wind – ветер)
. There was some of the uncanny luminousness of the sunlit sea in the air (в воздухе было что-то от жуткого сияния =
воздух отсвечивал жутким сиянием залитого солнцем моря;
uncanny – жуткий; сверхъестественный; luminous – светящийся; ярко освещенный)
. She sat perfectly still, without any being (она сидела совершенно неподвижно, безжизненно;
being – жизнь, существование)
. She only felt she might be sick (только чувствовала, что, наверное, больна;
sick – чувствующий тошноту; больной; испытывающий недомогание)
, and it might be blood that was loose in her torn entrails (и что это, наверное, кровь бурлит в ее разорванных внутренностях;
loose – свободный; несвязанный; несдержанный)
. She sat perfectly still and passive (она сидела совершенно неподвижно и безучастно;
passive – пассивный; бездеятельный; безразличный).
After a time she heard the hard tread of her husband on the floor below (через некоторое время она услышала тяжелую походку мужа на этаже внизу; tread – походка; поступь, шаги; floor – пол; этаж; below – внизу; ниже), and, without herself changing, she registered his movement (и, не изменившись, /стала/ следить за его передвижениями; to change – менять/ся/, изменять/ся/; to register – регистрировать/ся/; отмечать). She heard his rather disconsolate footsteps go out again (она услышала, как его довольно безрадостные шаги снова удалились из дома; disconsolate – неутешный, безутешный; мрачный, унылый; to console – утешать; footstep – шаг, поступь; звук шагов; foot – ступня; step – шаг), then his voice speaking, answering, growing cheery (потом /услыхала/ его голос, говоривший, отвечавший, становившийся веселым; cheery – веселый, живой; радостный; cheer – одобрительное или приветственное восклицание; веселье; оживление; радость), and his solid tread drawing near (и его приближающиеся твердые шаги;