- Сэр, но в коносаменте указано значительное количество оружия,
- возразил англичанин, - этого достаточно, чтобы устроить маленькую
войну.
- Это оружие моего конвоя и предназначено для защиты миссии, -
ответил я возможно более непреклонным тоном, как не терпящее
обсуждения, а тем более торговли, много или мало. – Уверяю вас,
лейтенант, мы не собираемся применять его против британских
подданных и высаживаться в месте, находящемся под юрисдикцией
британской короны.
- Что же, меня устраивают ваши объяснения, господин посол, -
лейтенант аж светился от собственной значимости, сейчас он ощущал
себя, по меньшей мере, пэром королевы. – Позвольте откланяться, я
распоряжусь, чтобы пароход пропустили вне очереди.
Я вышел вместе с офицером из каюты, чтобы вестовой позвал
кого-то из офицеров проводить лейтенанта до трапа. Рядом был барон,
ему и выпала эта честь.
[1] Шпангоуты – «ребра корпуса
корабля, бимсы – балки, которые лежат на шпангоутах и держат
палубу, и те и другие – элементы наборного корпуса корабля.
[2] 37.5 градуса Цельсия
[3] Зря он так убивается – в это время
Гамалея занимался исключительно вакциной против бешенства и ни о
каких чистых культурах и не помышлял – просто времени на это у него
не было.
[4] Мак (Мс) – приставка к клановому
имени древних шотландских родов.
[5] Сам Лев Николаевич весьма низко
оценивал это произведение, называя «дребеденью», но, благодаря ему,
русскую литературу все же знают за рубежом.
[6] Лукавят казачки, цимлянское – оно
в классической технологии естественно-игристое, сам пробовал делать
в свое время, получилось.