Реми честно пообещал зайти за ней в назначенное время
и даже дал согласие вызвать потом такси и доехать до оперы с
ветерком. Эбби проводила воодушевленного фэйри взглядом и с
облегчением закрыла дверь.
В шкафу пылилось несколько чехлов, которые Эбби сразу
достала и повесила на дверцу. Почему-то теперь, глядя на себя в
зеркало, она засомневалась, что страшнее — убегать от боевого мага,
обещать странному фэйри свои глаза в качестве оплаты или собираться
в оперу в нарядах, которые вышли из моды около двух лет
назад?
Она расчехлила платья и приложила одно из них к себе.
Бордовое, с тяжелыми складками юбки до пола, длинными рукавами и
открытой спиной. Она купила его за бешеные деньги, потому что
увидела в женском журнале. Девушка-модель была похожа на нее, и
Эбби не смогла устоять. Но сейчас от этого платья больше не
захватывало дух, и Эбби без сожаления отложила его в сторону.
Второе они выбрали уже вдвоем с Дэниэлом — нежно-розовый, почти как
пудра, шелк и тонкое светлое кружево сверху. Пышная юбка прикрывала
колени, но оставляла открытыми спортивные икры. К наряду
прилагались бежевые туфли на каблуках, перчатки и маленькая
шляпка-таблетка с вуалью. Эбби провела рукой по волосам. Что с ними
делать, она не представляла.
— Тук-тук? — миссис Маккензи заглянула в комнату,
подслеповато щурясь. На шее у нее болтались очки на тонкой цепочке,
но она обычно забывала про них. — Вы куда-то собираетесь,
милочка?
Эбби смущенно повесила вешалку с платьем обратно в
шкаф.
Миссис Маккензи выслушала ее сбивчивый рассказ и
сурово уперла руки в бока.
— На свидание нужно собираться тщательно, моя
дорогая. Если у вас оно первое, то главное произвести правильное
впечатление. Вы только взгляните, что с вашей прической? Вас нужно
срочно уложить. У меня где-то были бигуди. Что смотрите? Марш
купаться и мыть голову.
До встречи с Реми еще оставалось много времени, но
добрая миссис Маккензи крепкой рукой взялась за дело. Эбби едва
вышла из ванной комнаты, как старушка уже позвала Кэти Хид, и та
разложила на туалетном столике косметику.
— Ты не подумай, будто я чем-то недовольна, — поджала
тонкие губы Кэти и посмотрела со снисходительной жалостью, — но ты
выглядишь несовременно. С этим нужно что-то делать.
Эбби буквально видела торжество в ее глазах, еще бы,
наконец, настал ее звездный час — показать, насколько она
утонченная, возвышенная натура с тонким чувством прекрасного. Эбби
покорно села на стул, и женщины начали заниматься ее преображением.
Миссис Маккензи больно дергала за короткие прядки, накручивая на
них горячие бигуди, в это же время Кэти сосредоточенно напудривала
Эбби лицо. Пуховка щекотала кожу, от запаха пудры свербело в носу.
Эбби из последних сил держалась, чтобы не чихнуть. А когда дошла
очередь до угольно-черной подводки для глаз и туши для ресниц,
стало совсем страшно. Кэти яростно отстаивала свои модные взгляды,
с которыми было проще смириться, чем избежать. Строго говоря,
бежать было некуда, у двери стояла с виду безобидная
домовладелица.