- Вот и правильно, - отозвался Павел,
подходя к козлам для распилки дров, - давай лучше
помогай.
После обеда, когда с хозяйственными
заботами было покончено, я спросил Клару об доставшихся от матери
документах.
- Тебе зачем? – удивилась
она.
- Посмотреть хочу, может что
интересное найду, да и о матери повспоминать охота, - добавил я в
голос сентиментальности.
О новоиспеченных родственниках
хотелось узнать побольше, поэтому я с азартом принялся копаться в
чемодане с документами, что выставила передо мной
сестра.
Из интересного удалось выяснить, что
мать Альберта была из обрусевших немцев. После войны она сошлась с
немецким военнопленным и родила от него двух детей. В документах
даже его фотокарточка нашлась с записанным на ней именем - Альберт
Взидриц. Но в пятьдесят пятом Взидрица репатриировали и более о нем
никаких известий не поступало. Спустя два года Марта вышла замуж за
своего коллегу на заводе Анатолия Чапыру, который Альберта с
сестрой усыновил. Но брак был не особо долгим. Сперва погиб отец
семейства, несчастный случай на производстве, а спустя пять лет
слегла от болезни и Марта. После смерти матери, Кларе позволили
оформить на брата опеку, так как ей уже исполнилось восемнадцать
лет, и она числилась машинисткой на заводе.
Перебирая документы, я так же
наткнулся на несколько коротких записок, написанных на немецком
языке. Вот только этого языка я не знал и теперь размышлял как из
них выудить информацию, что могла пролить свет на историю моей
нынешней семьи.
Попросить перевести их сестру? Но это
означает раскрыть себя, на что я пойти не могу, ведь это однозначно
обернется для меня полным крахом. Придумать амнезию? А вдруг это
где-нибудь всплывет и помешает мне в будущем? Да и амнезия какая-то
странная получается – русский язык почему-то не забыл, а вот второй
родной – немецкий – утратил, да еще и по-английски заговорил, о
последнем, конечно, можно не упоминать, но все равно, объясняться и
как-то изворачиваться придется. Нет, рисковать я не буду, итак хожу
по краю. Да и если я их переведу, то что мне это даст? Немецкий я
все-равно не знаю, так что за родственника выдать себя не
удастся.
Сложив документы обратно в чемодан, я
вышел во двор. На свежем воздухе лучше думалось.
Калитка распахнулась и во двор вошли
двое парней моего возраста.