Читать Макбет. Перевод Юрия Лифшица - Уильям Шекспир

Макбет. Перевод Юрия Лифшица

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Макбет. Перевод Юрия Лифшица" автора Уильям Шекспир. Общий объем текста составляет эквивалент 55 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанры наиболее вероятно можно определить как пьесы и драматургия, стихи и поэзия. Книга была добавлена в библиотеку 06.08.2023, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

Читатель держит в руках новое прочтение трагедии У. Шекспира, выполненное поэтом и переводчиком Юрием Лифшицем. Шекспир обнажает в своей пьесе механизмы прихода к власти, и это особенно актуально в наше время. Современная трактовка в сочетании с изысканным слогом делают этот перевод интересным широкому кругу читателей, интересующихся классической литературой. В оформлении обложки использована картина швейцарского и английского художника Иоганна Генриха Фюссли (1741—1825) «Макбет и ведьмы».

Книга Макбет. Перевод Юрия Лифшица онлайн бесплатно


Переводчик Юрий Лифшиц


© Уильям Шекспир, 2017

© Юрий Лифшиц, перевод, 2017


ISBN 978-5-4483-2563-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Действующие лица

ДУНКАН, король шотландский.

МАЛЬКОЛЬМ, ДОНАЛЬБАЙН, его сыновья.

МАКБЕТ, БАНКО, шотландские военачальники.

МАКДАФ, ЛЕНОКС, РОСС, МЕНТЕЙС, АНГУС, КЭТНЕС, шотландские дворяне.

ФЛИНС, сын Банко.

СТАРЫЙ СИВАРД, граф Нортумберлендский, английский военачальник.

ЮНЫЙ СИВАРД, его сын.

СЕЙТОН, оруженосец Макбета.

МАЛЬЧИК, сын Макдафа.

АНГЛИЙСКИЙ ВРАЧ.

ШОТЛАНДСКИЙ ВРАЧ.

КАПИТАН.

ПРИВРАТНИК.

СТАРИК.

ЛЕДИ МАКБЕТ.

ЛЕДИ МАКДАФ.

ПРИДВОРНАЯ ДАМА при леди Макбет.

ГЕКАТА.

ТРИ ВЕДЬМЫ, ДУХ БАНКО и ПРОЧИЕ ПРИЗРАКИ.

ЛОРДЫ, ДВОРЯНЕ, ОФИЦЕРЫ, СОЛДАТЫ, НАЕМНИКИ, СЛУГИ и ГОНЦЫ.


Место действия – Шотландия, Англия.

Акт первый. Сцена первая

Пустынное место. Гром и молния.


Входят три ВЕДЬМЫ.

ПЕРВАЯ ВЕДЬМА. Когда же, сестры, снова нас
      Сведет грозы и ливня час?
ВТОРАЯ ВЕДЬМА. Когда средь дыма и огня
      Победой кончится резня.
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА. При свете будущего дня.
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА. Где мы сойдемся?
ВТОРАЯ ВЕДЬМА. На юру.
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА. Макбет придет туда к утру.
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА. Но кот Греймокин нас зовет.
ВТОРАЯ ВЕДЬМА. И жаба.
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА. Нам пора в полет.
ВСЕ. Зло добрым будь, добро будь злым.
      В чумном тумане воспарим!
(Исчезают.)

Акт первый. Сцена вторая

Боевой стан под Форресом. За сценой шум схватки.


Входят ДУНКАН, МАЛЬКОЛЬМ, ДОНАЛЬБАЙН, ЛЕНОКС и СВИТА. Навстречу им выходит раненый КАПИТАН.

ДУНКАН. Кто этот человек? Он весь в крови
      И, судя по всему, доложит нам
      О том, как бой с мятежником идет.
МАЛЬКОЛЬМ. Да это же мой храбрый капитан!
      Рубака славный. Как-то раз в сраженье
      Он выручил меня. – Привет, дружище!
      Рассказывай скорее королю,
      К чему шла битва при твоем уходе.
КАПИТАН. Пока все очень зыбко. Мы и враг
      Сплелись, как два дерущихся пловца.
      Макдональд злобный, сущий бунтовщик,
      Вместилище немыслимых беспутств,
      Навербовал отряд головорезов
      На западных ирландских островах.
      Сперва Фортуне в радость был раздор
      И спуталась с мятежником блудница —
      Но просчиталась! Плюнув ей в лицо,
      Храбрец Макбет, возлюбленный отваги —
      Он прозвище такое заслужил, —
      Крушил все на своем пути и вскоре
      С предателем столкнулся. Не сказав
      Врагу ни «здравствуй», ни «прощай», Макбет

Читайте также
Представьте, что вы один из самых одаренных ученых расы иниров. Вы умны, сильны, обладаете впечатляющими возможностями. И тут, какие-то смертные осм...
Медиум, что никогда не верила в сверхъестественные силы, становится жертвой недовольного клиента. И приходится ей начать жизнь с чистого листа в мир...
В сборник «Нулевые. Степень. Письма» вошли эссе российского историка Ильи Герасимова 1999–2009 годов. Их большая часть была написана для специализиров...
Полковники уголовного розыска Гуров и Крячко простыми делами не занимаются. Вот и сейчас начальство подкинуло им запутанное дело… В мусорном контейнер...
Представьте, что вы советник, или предатель, или воин, верный королю – мертвому королю – смертному королю. Или, быть может, не верный, или верный не к...
Вот уже двенадцать лет живет на загадочном, населенном волшебными существами острове чародей Просперо, лишенный короны и родины братом-узурпатором. Но...
Сонеты Уильяма Шекспира – одна из самых известных загадок поэтического наследия великого английского драматурга. Впервые опубликованные почти пять век...
«Король Лир» – одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет р...
Действие пьесы происходит в Британии. Почувствовав приближение старости, могущественный король Лир решает передать власть трем своим дочерям, поделив...
«Двенадцатая ночь» – последняя комедия В. Шекспира, в которой он прощается с комедийным жанром как таковым. Веселая путаница, блестящий, но немного гр...
«ОтеллоТы перед сном молилась, Дездемона?ДездемонаДа, дорогой мой.ОтеллоЕсли у тебяЕсть неотмоленное преступленье,Молись скорей…»...
Исследование текста трагедии "Ромео и Джульетта" длилось более десяти лет и в результате вылилось в перевод Шекспира, который никто и никогда не читал...