Читать Hamlet. Macbeth / Гамлет. Макбет - Уильям Шекспир

Hamlet. Macbeth / Гамлет. Макбет

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Hamlet. Macbeth / Гамлет. Макбет" автора Уильям Шекспир. Общий объем текста составляет эквивалент 115 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанры наиболее вероятно можно определить как зарубежная драматургия, зарубежная классика. Книга была добавлена в библиотеку 08.06.2024, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

Представьте, что вы советник, или предатель, или воин, верный королю – мертвому королю – смертному королю. Или, быть может, не верный, или верный не королю, или…

На сцене этой книги немало ролей, и любая из них ваша – если отважитесь.

Есть среди них маска скорбящего принца, одолеваемого сомнениями и гневом. Отца его предали и убили, и принц жаждет мести – но не убийства.

Другая роль – шотландский тан. Дьявол нашептывает ему обещания величия, к которому путь лежит через голову короля. Но смерти одного недостаточно, и тан захлебывается в пролитой крови.

Готовы примерить их маски?

В настоящем издании оригинальный текст бессмертных трагедий Уильяма Шекспира «Макбет» и «Гамлет» приводится с параллельным переводом А. И. Кронеберга и С. М. Соловьева в сопровождении утонченных гравюр XIX века, выполненных такими мастерами как Кенни Мидоус, Джон Гилберт и Генри Силус, а также гравюрами из иллюстрированного издания Шекспира под редакцией Чарльза Найта.

Для удобства чтения каждая строфа на русском языке расположена напротив соответствующей строфы на английском. Такое расположение позволит без труда сравнивать текст оригинала с переводом, обращать внимание на трудности, с которым сталкивался переводчик, и отмечать наиболее точно переведенные фрагменты.

В формате А4 PDF сохранён издательский макет.

Книга Hamlet. Macbeth / Гамлет. Макбет онлайн бесплатно


© ООО «Издательство АСТ», 2024



Hamlet

Dramatis Person

Hamlet, Prince of Denmark.

Claudius, King of Denmark, Hamlet's uncle.

The Ghost of the late king, Hamlet's father.

Gertrude, the Queen, Hamlet's mother, now wife of Claudius.

Polonius, Lord Chamberlain.

Laertes, Son to Polonius.

Ophelia, Daughter to Polonius.

Horatio, Friend to Hamlet.

Fortinbras, Prince of Norway.

Voltemand, Cornelius, Rosencrantz, Guildenstern, Osric – Courtiers.

Marcellus, Barnardo – Officers.

Francisco, a Soldier.

Reynaldo, Servant to Polonius.

Players.

A Gentleman, Courtier.

A Priest.

Two Clowns, Grave-diggers.

A Captain.

English Ambassadors.

Lords, Ladies, Officers, Soldiers, Sailors, Messengers, and Attendants.

Scene. Elsinore.

Act I

Scene I

Elsinore. A platform before the Castle

Enter Francisco and Barnardo, two sentinels

Barnardo

Who's there?

Francisco

Nay, answer me. Stand and unfold yourself.

Barnardo

Long live the King!

Francisco

Barnardo?

Barnardo

He.

Francisco

You come most carefully upon your hour.

Barnardo

'Tis now struck twelve. Get thee to bed, Francisco.

Francisco

For this relief much thanks. 'Tis bitter cold,

And I am sick at heart.

Barnardo

Have you had quiet guard?

Francisco

Not a mouse stirring.

Barnardo

Well, good night.

If you do meet Horatio and Marcellus,

The rivals of my watch, bid them make haste.

[Enter Horatio and Marcellus]

Francisco

I think I hear them. Stand, ho! Who is there?

Horatio

Friends to this ground.

Marcellus

And liegemen to the Dane.

Francisco

Give you good night.

Marcellus

O, farewell, honest soldier, who hath reliev'd you?

Francisco

Barnardo has my place. Give you good-night.

[Exit]

Marcellus

Holla, Barnardo!

Barnardo

Say, what, is Horatio there?

Horatio

A piece of him.

Barnardo

Welcome, Horatio. Welcome, good Marcellus.

Marcellus

What, has this thing appear'd again tonight?

Barnardo

I have seen nothing.

Marcellus

Horatio says 'tis but our fantasy,

And will not let belief take hold of him

Touching this dreaded sight, twice seen of us.

Therefore I have entreated him along

With us to watch the minutes of this night,

That if again this apparition come

He may approve our eyes and speak to it.

Horatio

Tush, tush, 'twill not appear.

Barnardo

Sit down awhile,

And let us once again assail your ears,

That are so fortified against our story,

What we two nights have seen.

Horatio

Well, sit we down,

And let us hear Barnardo speak of this.


Читайте также
Коронация позади, а впереди множество проблем, от решения которых может зависеть будущее не только молодого императора, но и всей страны...
Тех, кто обладает властью, прозвали «Властителями», у каждого из них своя история перемен.Наделённые возможностью менять устои, «Властители» строят...
Земля до возникновения на ней современных людей. На берегу моря раскинулся город-столица планеты, где уживаются две расы. Магнусы – первые люди, высок...
Свою судьбу каждый человек выбирает сам, и то, каким человеком он будет решать только ему самому. Однако бывает, когда из-за тяжелых жизненных ситуаци...
В глуби дремучих немецких лесов, где тьма нашептывает зловещие тайны, а меркнущий свет луны порождает жуткие тени, братья Гримм собрали коллекцию наст...
Ловкий и дерзкий Дон Хуан очаровывает дам и разрушает семьи, потому что уверен в своей безнаказанности. Донья Хуана разлучена с возлюбленным и идет на...
Мурр был котом неординарным и умным. Никогда не поддавался на уловки мышей, поскольку остроумие его превосходило их хитрость. Жаждал знаний, просвещен...
Средневековый алхимик и чернокнижник доктор Фауст продал душу дьяволу в погоне за знаниями и удовольствиями – таков сюжет немецкой легенды, которую Гё...
«Милый друг! Лорина вас удачно окрестила. Это будет вашим прозвищем. Я вас тоже буду звать нашим Милым другом!»Милый друг был беден и зауряден. Милый...
«Песнь о Нибелунгах» – одно из наиболее известных эпических произведений мировой литературы. Героический эпос, написанный неизвестным автором в начале...
Проходят столетия, но пьесы великого английского драматурга Уильяма Шекспира продолжают привлекать внимание читателей и зрителей. Секрет бессмертия ег...
Вот уже двенадцать лет живет на загадочном, населенном волшебными существами острове чародей Просперо, лишенный короны и родины братом-узурпатором. Но...
Сонеты Уильяма Шекспира – одна из самых известных загадок поэтического наследия великого английского драматурга. Впервые опубликованные почти пять век...
«Король Лир» – одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет р...
Действие пьесы происходит в Британии. Почувствовав приближение старости, могущественный король Лир решает передать власть трем своим дочерям, поделив...
«Двенадцатая ночь» – последняя комедия В. Шекспира, в которой он прощается с комедийным жанром как таковым. Веселая путаница, блестящий, но немного гр...
«ОтеллоТы перед сном молилась, Дездемона?ДездемонаДа, дорогой мой.ОтеллоЕсли у тебяЕсть неотмоленное преступленье,Молись скорей…»...
Исследование текста трагедии "Ромео и Джульетта" длилось более десяти лет и в результате вылилось в перевод Шекспира, который никто и никогда не читал...