Читать Мир в картинках. Уильям Шекспир. Гамлет, принц Датский - Уильям Шекспир

Мир в картинках. Уильям Шекспир. Гамлет, принц Датский

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Мир в картинках. Уильям Шекспир. Гамлет, принц Датский" автора Уильям Шекспир. Общий объем текста составляет эквивалент 20 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанр наиболее вероятно можно определить как современная проза. Книга была добавлена в библиотеку 06.08.2023, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

Пересказ знаменитой трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет, принц датский», проиллюстрированный произведениями мировой живописи. …Трагедии Шекспира – энциклопедия человеческой жизни, отражение души человека во всех ее проявлениях. Шекспир воплотил в своих пьесах весь мир, и мир узнал себя в его произведениях и не перестает восхищаться гениальным драматургом вот уже почти полтысячи лет. В его пьесах не только точно и зримо описаны чувства и страсти человека, Шекспир прикасается к вечным вопросам жизни и смерти, к вопросам о смысле существования человека. Трагедия «Гамлет» давно уже разобрана на цитаты, ставшие афоризмами и крылатыми фразами, имена ее героев стали именами нарицательными. А слова «Быть или не быть» навсегда останутся вопросом вопросов… В издании использованы гравюры из Лейпцигского издания 1854 года трагедии У. Шекспира «Гамлет, принц датский» и иллюстрации сэра Д. Джилберта, а также картины художников Э. Делакруа, А. Мухи, Т. Ф. Дикси, У.М. Ханта, Д. Г. Россетти, А. Бушеля, В. Чахурского, Д. Маклиса, Р. Дадда, Й. Д. Вибера, Б. Уэста, Д. Э. Милле, П. Даньян-Бувере, К. Смита, А. Кабанеля, С. С. Барбудо, Г. Моро.

Книга Мир в картинках. Уильям Шекспир. Гамлет, принц Датский онлайн бесплатно


МИР В КАРТИНКАХ

УИЛЬЯМ ШЕКСПИР.

ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ

sun-tzy

ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ

Датским королевством когда-то правил прославившийся воинской доблестью король Гамлет. У него была жена, красавица Гертруда, и сын – молодой принц, наследник трона Гамлета. Брат короля, Клавдий, завидовал ему. Он хотел завладеть троном и решился на страшное преступление. Однажды, когда король спал в саду, Клавдий подкрался и влил ему в ухо яд. Король умер.


Клавдий вливает своему брату королю яд в ухо


Клавдий рассказал всем, что он, обнаружив мертвого короля, видел около него змею. И все решили, что король умер от укуса змеи. Клавдий сумел красивыми речами обольстить жену своего брата, Гертруду. Овдовевшая королева всего спустя месяц после смерти мужа вышла замуж за Клавдия, и он стал королем Дании в обход наследника престола – принца Гамлета. Принц Гамлет очень любил отца и глубоко переживал его смерть.


Гамлет


Принц был поражен тем, что королева Гертруда так быстро забыла своего мужа и позволила Клавдию жениться на ней. Клавдий и королева уговаривали Гамлета преодолеть тоску и печаль, но принц не верил в искренность их отношения к нему – он подозревал, что мать и дядя причастны к смерти его отца.


Гамлет, король Клавдий и королева Гертруда.


Гамлет


Верный друг принца Гамлета Горацио передал ему рассказ двух стражников о том, что в полночь у королевского замка является призрак – тень отца Гамлета. Гамлет не побоялся встретиться с призраком. Это действительно был дух его отца. От него Гамлет узнал, что отец был убит Клавдием, который коварно влил ему в ухо яд, когда король спал в саду.


Гамлет и дух-призрак его отца


Дух призвал Гамлета отомстить убийце, но предупредил, чтобы он не мстил своей матери – она хотя и не хранила память о своем муже, но в его убийстве не участвовала. А подняв руку на мать, Гамлет сам совершил бы тяжкое преступление.


Гамлет и дух-призрак его отца


Узнав тайну смерти своего отца, Гамлет понял, что ему самому грозит опасность. Король Клавдий мог догадаться, что Гамлету известна настоящая причина смерти отца. И тогда, боясь мести, Клавдий постарается свести в могилу принца. Поэтому Гамлет прикинулся сумасшедшим. Его странные речи насторожили короля. Клавдий вызвал ко двору двух юношей, с которыми Гамлет был близок в отроческие годы. Король поручил им отвлечь принца от тяжелых мыслей. И заодно узнать, действительно ли он сошел с ума. Гамлет сразу понял, что молодые люди приставлены к нему как соглядатаи, и не стал доверять им.


Читайте также
Данное произведение открывает перед читателем уникальный мир, в котором переплетаются вдохновение и мечты. Автор проводит нас сквозь грань реальности...
Что может быть лучше, чем проснуться молодым и богатым? Наш современник по имени Алекс просыпается - в другом мире и чужом теле. В теле его светлост...
Идя на поводу своих желаний, человек не задумывается о последствиях. С этим в полной мере приходится столкнуться Николаю, тихо спивающемуся из-за ощущ...
Никто не знает, где именно находится «край земли» и есть ли он на самом деле. Никто не знает, каково там, на этом краю, и что – за ним.Лиля Молчанова...
Представьте, что вы советник, или предатель, или воин, верный королю – мертвому королю – смертному королю. Или, быть может, не верный, или верный не к...
Вот уже двенадцать лет живет на загадочном, населенном волшебными существами острове чародей Просперо, лишенный короны и родины братом-узурпатором. Но...
Сонеты Уильяма Шекспира – одна из самых известных загадок поэтического наследия великого английского драматурга. Впервые опубликованные почти пять век...
«Король Лир» – одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет р...
Действие пьесы происходит в Британии. Почувствовав приближение старости, могущественный король Лир решает передать власть трем своим дочерям, поделив...
«Двенадцатая ночь» – последняя комедия В. Шекспира, в которой он прощается с комедийным жанром как таковым. Веселая путаница, блестящий, но немного гр...
«ОтеллоТы перед сном молилась, Дездемона?ДездемонаДа, дорогой мой.ОтеллоЕсли у тебяЕсть неотмоленное преступленье,Молись скорей…»...
Исследование текста трагедии "Ромео и Джульетта" длилось более десяти лет и в результате вылилось в перевод Шекспира, который никто и никогда не читал...