Читать Барад - Лина Луисаф

Барад

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Барад" автора Лина Луисаф. Общий объем текста составляет эквивалент 910 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанры наиболее вероятно можно определить как фэнтези, приключения. Книга была добавлена в библиотеку 10.08.2023, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание
В каждой стране есть свои герои, будь то принцы, воины или небесные люди

Примечания автора:

Выкладывался несколько лет назад под другим названием

Книга Барад онлайн бесплатно


Нечто невразумительное глядело в зал глазами принца. Нечто неоперившееся, бесформенное, голое и беспомощное как новорожденный птенец в мантии из мягкой скорлупы. Настоящее недоразумение. Если Его Высочество принц Раймонд в том же возрасте демонстрировал непоколебимую уверенность в собственных силах, отвагу и умение вести за собой, то Его Высочество принц Лисвальд казался полной противоположностью брата: невысокий, тонкокостный, скромный гость на собственном празднике. Министр финансов наблюдал, как ведет себя будущий наследник: как прячет за рукавами пальцы, неловко раздвигает в улыбке мелкие зубы, разговаривает с дворянами, принимает поздравления – и решительно не видел в принце ни мудрости короля, ни дипломатичности королевы, ни воли старшего принца. Господь благословил достоинствами чету и первенца, а затем покинул дворец, сея свою милость в полях и лесах, раздаривая крупицы избранной пыльцы в хижинах крестьян и ремесленников.

Министра финансов, отца прекрасных детей, коробила даже внешность младшего принца, что скорее подошла бы четвертому-пятому ребенку какого-нибудь вырождающегося пахаря, у которого не хватило краски на последнее потомство. Безвольные руки с тонкими хрупкими пальцами, скрытые сейчас за пышными бархатными одеждами тщедушные плечи, высокая, худая, нежная шея, поддерживающая блеклую венценосную голову с мягким овалом подбородка, женским бесхарактерным ртом, бледно-карими глазами и кудрявой шевелюрой светло-песочного цвета. Такой бесцветный, что хотелось вытряхнуть его из яркого кафтана и прихлопнуть как моль.

В зал залетел заблудившийся ходж. Амааль вспомнил свой первый вечер во дворце: прекрасные наряды дам, строгие прямые наряды министров и сотни, сотни ходжей, гонимых воздушными вихрями от движений танцующих. Поразительное зрелище для варвара. Одиночка, меж тем, застыл над гладким зеркальным полом, опомнился, расправил белоснежные лепестки, вытянулся ввысь и вправо – и исчез. Глаза младшего принца тут же перехватили порхающий цветок, взгляд мечтательно расплавился, и министр поджал губы.

- Восемнадцатилетие Его Высочества принца Раймонда отмечалось с куда большим размахом.

- В виду последних событий большое празднество выглядело бы нелепо.

Первый советник Самаах кивнул. Вдвоем с министром финансов они молча наблюдали, как неловко младший принц раскланивается с седовласым Юном, бывшим министром иностранных дел. Его преемник Садор почтительно стоял позади, предоставляя наставнику право первым обменяться приветствиями с младшим принцем. В тени витой колонны застыл командующий юго-восточным войском генерал Маловер. Он приглашен, но воин в нем не позволяет расслабиться, темные глаза под нахмуренными кустистыми бровями мрачно буравят гостей одного за другим. У двери – начальник королевской стражи генерал Амерон, в руках которого все нити немыслимых возможностей, но ни Амерон, ни Маловер не умеют плести из них паутины. Зато с этим мастерски справляется министр образования Дарокат – склонив голову, он что-то говорит Юну. Слов не слышно, но бывший министр улыбается. Министр торговли Ан за весь вечер ни разу не встал из-за стола: куда больше младшего принца его интересуют запеченная с овощами утка и засахаренный инжир из Каборра. Младший министр Карояк из того же ведомства, бросая по сторонам испуганные взгляды, настойчивым жужжащим шепотом умоляет Ана отдать дань чести Его Высочеству. Такая же полная супруга министра лениво отмахивается от Карояка, когда в поисках поддержки он обращается к ней. Добродушный господин Аналар, глава торгового дома Аналар, представляет принцу свою дочь. Его Высочество принц Лисвальд тушуется.


Читайте также
Книга о путешествиях туда и сюда от автора блога «Вечерний Лошманов». Фарерские острова и Арзамас, Струнино и Швеция: любое место на земле интересно о...
Книга написана для широкого круга читателей:– для тех, кто интересуется всем таинственным и непознанным;– для тех, кто планирует обратиться или уже об...
Любовь есть БОГ, а БОГ есть в каждом!А он нас создал для любви!В себе – к себе любовь найдите!И излучайте изнутри!Когда наполнен сам любовью!Ты полон...
Я в своих стихах хочу донести до нашего будущего поколения, что есть понятие РОДИНА, ЧЕСТЬ, ГОРДОСТЬ ЗА СВОЮ СТРАНУ, СМЕЛОСТЬ, БРАТСТВО, ПОМОЩЬ, ПРАВД...
Попала в другой мир? Лучше, чем смерть в своем. В тело злодейки? Что ж, дареному коню... Не успела освоиться, как уже предстала перед судом Императо...
– Беги от нас, – прошептал он, зарываясь лицом в мои волосы, – спасайся, пока можешь... Больше всего на свете я хочу спокойно доучиться в медицинском...
Что делать, если проблема деликатного свойства мешает жить? Конечно же, нужно лечиться!Что делать, если врач – мужчина твоей мечты? Сжать зубы и озв...
– Я стану для тебя ею, – жаркий шепот Тани вливается в уши Демида и заставляет мое сердце биться быстрее, – такой, какой она была раньше… – Как раньше...
– Запомни, кошечка, продаются все, просто за разную цену. Твои коллеги продались за пару цацек, твой начальник – за стоимость не самой дорогой яхты, и...
Попала в другой мир? Лучше, чем смерть в своем. В тело злодейки? Что ж, дареному коню... Не успела освоиться, как уже предстала перед судом Императо...
– О том, чтобы ты стала моей женой, конечно, не идет и речи. Ты станешь частью моего гарема. Подпишешь договор, пока на один год – и если я не утрачу...
Попала в другой мир? Лучше, чем смерть в своем. В тело злодейки? Что ж, дареному коню... Не успела освоиться, как уже предстала перед судом Императо...