Читать Чистые и ровные мелодии. Традиционная китайская поэзия - Сборник

Чистые и ровные мелодии. Традиционная китайская поэзия

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Чистые и ровные мелодии. Традиционная китайская поэзия" автора Сборник. Общий объем текста составляет эквивалент 185 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанры наиболее вероятно можно определить как древневосточная литература, зарубежная поэзия, зарубежная старинная литература. Книга была добавлена в библиотеку 06.08.2023, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

В этот наиболее полный сборник вошли шедевры китайской классической поэзии в переводах академика В. М. Алексеева (1881–1951), столь точных в выборе слов и столь близко соответствующих китайским оригиналам, что признаны классикой художественного перевода.

Книга Чистые и ровные мелодии. Традиционная китайская поэзия онлайн бесплатно


Краткое предисловие

В случае, если мне не удастся закончить дело моей жизни – перевод мастеров китайской художественной литературы, я хотел бы оговорить преждевременный выход в свет хотя бы этой части в виде следующих кратких замечаний:

1. Я имел в виду издать в художественном переводе «Китайскую антологию поэзии и прозы» в следующих частях: I – Китайская античная антология (до Хань); II – Китайская классическая антология (от Хань до наших дней); III – Китайская антология в собственном тематическом выборе.

2. Мой художественный перевод есть перевод научно точный в том смысле, что ни одно слово оригинала не пропущено в переводе либо так или иначе на него не повлияло.

3. Далее, его ритмизация имеет сообщить ему характер перевода не только со слов на слова, но и с тона на тон, поскольку все эти произведения китайской литературы их творцами и читателями на протяжении тысячелетий не читались, а пелись как арии и мелодекламации. Поэтому и русский перевод их имел в виду также и певучесть стиля.

4. Однако при всей своей точности и добросовестности (на которые переводчик заявляет самые серьезные претензии, хотя, конечно, предоставляет об этом судить более компетентным людям) этот перевод не мог быть оставлен без комментария, и если бы у переводчика была не одна-единственная книга текста под руками, а вся его личная библиотека, то он снабдил бы свой перевод и комментарием, и парафразом, и обширными примечаниями почти к каждому слову своего перевода. Однако при существовавших во время перевода условиях 1942 года переводчик не мог даже снабдить точными датами авторов произведений. О чем же говорить дальше?

5. Перевод такого типа, особенно без предисловия и комментария, – вещь для чтения нелегкая, и вообще его можно выпустить в свет лишь за смертью переводчика, с которого уже больше нечего требовать. Я полагаю, что те, кто будет содействовать печатанию этой несовершеннейшей антологии, примут главным образом во внимание то обстоятельство, что на русском языке таких (по форме и по содержанию) еще не было, да и на других языках художественные переводы китайских антологий были не точны (Giles, Forke), а точные – не художественны (V. Zach, Waley, d'Hervey de Saint Denys, Margoulies). Следовательно, даже в этой несовершенной форме и в этом неполном комплекте некоторый (только некоторый) смысл может иметь посмертное издание и этой части антологии, со всеми оговорками, с одною особенно: при своей жизни переводчик в этом виде свой перевод никогда бы не решился опубликовать, и судить его за неполноту и отсутствие того, чего нет, не стоит.


Читайте также
Пить вредно даже в малом количестве! Это я вам ответственно говорю, как подследственный. Выпил-то чуть-чуть (не меньше литра) и вдруг оказался на 30...
В его взгляде - железо. В его осанке - сталь. Его кулаки - наковальни. Его имя - Краснослав Кувалда.Третье Отделение? Бомбисты-революционеры? Агенты...
Выдающийся художник и путешественник – это за Рерихом признают, пожалуй, все. А дальше начинаются споры и домыслы. В атеистическую эпоху Рериха порой...
История России – территория заповедная. Она полна удивительных взаимосвязей, параллелей, тайн и загадок. Так считает автор книги «Тайный код России» А...
Репрессии в России в 20–30-ые годы ХХ столетия, угасившие духовно и разорившие экономически Российскую державу – мирового лидера, и поныне подвергаютс...
Рифмы матушки Гусыни – это знаменитый сборник стихов, песенок, загадок, считалок, дразнилок, колыбельных и других веселых вещей. Пожалуй, нет ни одног...
В первую часть сборника вошли известные произведения классиков русской литературы: сказки «Аленький цветочек» С. Т. Аксакова и «Двенадцать месяцев» С.
Книги серии «Библиотека внеклассного чтения» объединяют произведения классических и современных авторов. Данное издание посвящено лирике и предназначе...
Что делать, если будильник сломался, диск с мультфильмом не читается, а мамино кольцо провалилось в раковину? Конечно, позвать на помощь фиксиков! Они...
Молитва в жизни женщины всегда занимала особое место: испокон веков женщины молились о семейном благополучии, о счастье в браке, о здоровье детей, о п...
В сборник вошли весёлые рассказы о школе лучших отечественных писателей – В. Драгунского, И. Пивоваровой, С. Махотина, А. Гиваргизова и других. Из кни...
Знакомьтесь с замечательными Малышариками!Весёлые непоседы и проказники Крошик и Пандочка постоянно придумывают шумные забавы. А стеснительный Ёжик пр...