Иссушенная старушечья кисть сцапала томик манги, который я
только что держал в руках. Гладкая белая маска обратилась в мою
сторону. Вторая рука шаманки сжимает универсальный образовательный
инструмент. Посох. Треснувший пополам огромный камень при этом
никуда не пропал, так и остался на своем месте. Интересный
эффект.
– Там нет продолжения истории, Амацу-сама, – поклонился я
наставнице Хидео-сана. – А если бы было – грамматика за две сотни
лет серьезно изменилась. Вам для начала нужно познакомиться с
изменениями.
– Малыш, ты не считай, будто эта Маэ глупа. Видала перемены в
свои годы. Две сотни лет иль два десятка – значения большого не
имеет. Но чем так пахнет вкусно? Это тофу? – для современного уха
речь старухи звучала несколько архаично, но память более раннего
Макото мне гарантировала взаимопонимание. Вот полностью современный
человек, должно быть, будет испытывать значительные трудности в
диалоге с наставницей.
Бенто на обед я выбирал такие, чтобы содержали тофу, а именно
инари-дзуси. Все знакомые мне кицунэ любят жареный абура-аге,
включая меня самого. Старался подобрать как можно более
притягательные варианты, ориентируясь на запах. Имелась надежда,
что любимая еда поможет “древнему злу” пробудиться, но похоже, что
всего лишь утолит голод. Двести лет ничего не есть – это долго.
Кроме традиционных суши с начинкой из риса, тут был еще и
вариант с морепродуктами. Гриль-угорь с соусом терияки. Салат из
водорослей вакамэ и хидзики, икры лосося и тонких полосок
маринованного дайкона. Тушеные в бульоне овощи с молодыми побегами
бамбука. Нарезка из маринованных огурцов с добавлением имбиря.
Тэмпура из тигровых креветок. И на сладкое – пирожные моти,
конечно. Больно вспоминать, сколько я заплатил за эти обеды
премиального качества. Но съев первый сам, я смирился с растратой.
Почти не уступает тому, что я бы сам приготовил, убив кучу времени.
Еще и упаковка очень удачная – лакированные бамбуковые коробки с
крышкой, разделенные на секции. Пригодятся в будущем, чтобы брать
бенто с собой или собирать сестренке в школу.
– Нет аромата очага и руки женщины к сей пище не касались, –
констатировала кицунэ, приняв протянутое со всем почтением двумя
руками бенто. – Тарелка странная… ммм… вкушно.
На несколько минут диалог оборвался и я с некоторым умилением
следил, как древняя девятихвостая, сняв маску, уплетает свою
порцию. Заодно рассматривал наставницу. Точь-в-точь такая, какой я
ее запомнил по снам о Хидео-Макото. Одежда именно та, что кицунэ
носила в день неудачного нападения на храм в Киото. Красные штаны,
деревянные гэта, светлая куртка из грубой ткани.