1. Пролог
— Могла бы немного и потерпеть, — буркнул муж, раздраженно одергивая свой темно-синий сюртук и пропуская меня вперед в тускло освещенный холл, — эта сделка мне нужна.
— Я тебя-то с трудом терплю, а ты предлагаешь терпеть общество еще и этого мерзкого борова, — деланно приподняла бровь, проходя в просторный холл нашего особняка с мраморными колоннами, успев заметить краем глаза мелькнувшее в коридоре второго этажа подол зеленого шелкового платья моей свекрови. — Если тебе так важен этот договор, мог бы сам быть с ним полюбезней, уверена мсье Рори всё равно.
— Ты... ты окончательно спятила, — задохнулся от праведного гнева муж, даже невольно отпрянув от меня, его лицо побагровело, а руки сжались в кулаки, — Я завтра же подам прошение на развод!
— Хм... зачем тянуть? Кажется, с мсье Битом вы приятельствуете, полагаю, он не откажет тебе в этой просьбе, — насмешливо проговорила, медленно снимая тяжелое бархатное пальто с меховой отделкой и небрежно бросая его на руки застывшему в изумлении лакею.
— Ты не понимаешь, что останешься одна? — потрясенно воскликнул мужчина, нервно теребя золотую пуговицу на манжете, — в твоем возрасте ты никому не нужна.
— Хм... ты сам себе противоречишь. Уж определись, то ли мне быть сговорчивей с твоими партнерами, то ли я никому не нужна, — холодно парировала, расправляя складки темно-бордового платья.
— Завтра же! — взвизгнул муж, сбегая в кабинет и громко хлопнув дубовой дверью, делая так всегда, когда терялся и не знал, как мне ответить на мою дерзость.
— Слабак, — едва слышно проговорила, шокируя своими словами седовласого чопорного дворецкого, который как, впрочем, и большинство слуг и родных, считают, что герцогиня Адель внезапно сошла с ума...
— Что... опять довела? И что на этот раз потребовал от тебя мой сын? — проговорила свекровь, неспешно спускаясь по мраморной лестнице, умудряясь при этом не держаться за позолоченные перила и держать голову прямо, как истинная аристократка.
— Лучше вам не знать, — хмыкнула, с восхищением наблюдая за статной старушкой в элегантном платье, не будь она до зубовного скрежета повернутой на этикете, мы бы с ней непременно подружились, — но мсье Оноре надолго запомнит нашу встречу в темном алькове, которую так любезно организовал мой муж.
— Выпрями спину! — вдруг прикрикнула мадам Мелва, остановившись у подножия лестниц и чуть понизив тон голоса, спросила, — что ты с ним сделала?