Читать Американский хоккейный сленг - Кирилл Шатилов

Американский хоккейный сленг

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Американский хоккейный сленг" автора Кирилл Шатилов. Общий объем текста составляет эквивалент 15 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанры наиболее вероятно можно определить как руководства, языкознание, спорт / фитнес. Книга была добавлена в библиотеку 09.08.2023, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

В этой маленькой книжке собрано 99 основных выражений из сленга современных американских хоккеистов. Все они снабжены живыми и не всегда приличными примерами употребления в реальных ситуациях.

Книга Американский хоккейный сленг онлайн бесплатно


© Кирилл Шатилов, 2022


ISBN 978-5-0056-1537-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

После недавней публикации моей книжки «Английский футбольный сленг» я решил присмотреться к не менее популярному спорту по другую сторону атлантического пруда – к хоккею. Довольно быстро выяснилось, что материал, разумеется, существует, однако его гораздо меньше и хватит разве что на тоненькую брошюру. Но когда это меня останавливало? Ведь если нельзя тему раскрыть во всю ширь, почему бы не понадкусывать? Тем более что первым в списке американского хоккейного сленга обычно вспоминается слово apple

Apple

или Apple Sauce – голевая передача


Cookie had two apples in the game last night


Doug gave Derek a sweet apple in last nights game, sauced one right over the D’s stick

Alley-Oop

– своеобразный «парашютик», лучше известный нам по баскетболу, когда нападающий получает очень высокий пас и в том же прыжке вгоняет мяч в корзину.

Bar Down

или Bar Downski, или Bar Mexico – шайба, влетающая в ворота от верхней перекладины. При этом обычно слышно громкое «дзинь» об металл.


Milksy went bar down with authority on the game-winning goal


Hex went bar down with only 2 minutes to go in last nights game! It was a Beauty!


Под bar подразумевается именно верхняя перекладина, поскольку боковые стойки ворот в американском хоккее называются posts или pipes. Кроме того, если удар шайбы о железо ворот получился и в самом деле громким, говорят про гол off the iron, ringing the iron или ringing the bells.

Barn

– вовсе не «амбар», а хоккейная площадка.


Checking out a new barn tonight – hope the dressing rooms aren’t too small


Поэтому когда игра задалась, проходит в быстром темпе, и вратари только и успевают что выковыривать из ворот шайбы, американцы называют такой матч Barn Burner, что сегодня употребляется и за пределами хоккея в значении чего-то сенсационного, включая не только другие виды спорта, но и дурацкие политические дебаты. Тем более что исторически так – barnburners – назывались представители фракции демократической партии из штата Нью-Йорк, правда, назывались они в честь некоего голландского фермера, который сжёг свой амбар, чтобы прогнать оттуда крыс.

Basket

– сетка ворот


John scored a sweet clapper that put the biscuit through the 5-hole and into the back of the


Читайте также
Подросток попадает в мир, где глупость, трусость, ненависть привели три разумных расы к взаимному истреблению. Вокруг лишь убийцы и жертвы - марионе...
Никогда не думал, что поездка в Антарктиду, обернется превращением меня в Короля Ночи, усыновлением пингвина, основанием собственного королевства и...
«Скандал с Модильяни» – это детектив, в котором, как замечает автор, «разнообразные персонажи, в основном молодые люди, совершают проделки, ни одна из...
«Я манипулирую тобой» – исчерпывающее практическое руководство, которое должно стать настольной книгой каждого, кто не хочет оказаться жертвой чужого...
Если вы думаете, будто английский язык – это предмет и читать о нём можно только в учебниках, вы замечательно заблуждаетесь. Английский язык, как и лю...
Роман-сага «Зимняя жара» – независимое продолжение цикла «Многоликий странник» о жителях страны Торлон. Здесь нет ничего от привычного фэнтези: ни чуд...
Роман-сага «Зимняя жара» – независимое продолжение цикла «Многоликий странник» о жителях страны Торлон. Здесь нет ничего от привычного фэнтези: ни чуд...
«Разница между 2.0» является востребованным продолжением темы схожести и различий английских слов и выражений, начатой в книге «Разница между» того же...
Автор утверждает, что Шекспира не было. Но кто же тогда был тем самым Шейк-спиром – «потрясающим копьём»? Сколько было версий «Гамлета» и какую считат...
Перед вами книжка об английских синонимах. Не всех, конечно, но это только начало. В ней вы, возможно, впервые узнаете о том, чем fight отличается от...
Роман-предупреждение, роман-сатира, роман-притча, роман-быль, роман-загадка, скрытый в форму фантастического боевика из недалёкого и весьма прогнозиру...
Эта весёлая и познавательная книжка для тех, кто не знает, как, а главное – зачем учить английский язык. В лёгкой и доступной форме она распахнёт пере...