Читать Английские упражнения. Лесенки – упражнение-игра для знатоков английского языка - Егор Дубровин

Английские упражнения. Лесенки – упражнение-игра для знатоков английского языка

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Английские упражнения. Лесенки – упражнение-игра для знатоков английского языка" автора Егор Дубровин. Общий объем текста составляет эквивалент 95 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанр наиболее вероятно можно определить как языковые словари. Книга была добавлена в библиотеку 01.03.2024, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

Английские лесенки – это принципиально новое упражнение для изучения английского, основанное на сравнительном языкознании. Задается лесенка: "галстук – … – семейные узы". Следует отгадать, как по-английски будет выражение "семейные узы", учитывая, что слово "галстук" дает подсказку. Оказывается, "галстук" по-английски это tie, а "семейные узы" – family ties. Семейные узы это отношения, тесные связи между членами семьи. А что мы делаем с галстуком? Правильно, завязываем, связываем. Еще пример: "спектакль – … – ожидать". Как по-английски будет "ожидать"? У вас есть подсказка – слово "спектакль", которое связано с лат. specere "смотреть", откуда и англ. expect "ожидать". Сравните в этой связи англ. look "смотреть", но look forward to "ждать с нетерпением"."Английские лесенки" – это не просто упражнение, а упражнение-игра, которое может превратить изучение языка в увлекательное развлечение. Играйте с членами семьи, коллегами, одноклассниками и даже с друзьями по переписке.

Книга Английские упражнения. Лесенки – упражнение-игра для знатоков английского языка онлайн бесплатно


Моему сыну Ивану


Однажды ты уверенно заявишь, что хорошо

знаешь английский язык. В тот же день открой

эту книгу и начни решать английские лесенки

Введение


Упражнение-игру «Английские лесенки» я придумал, кажется, от того, что в какой-то момент мне наскучили привычные упражнения для изучения английского. При этом, мотивации продолжать заниматься языком у меня было предостаточно. К тому времени я уже написал свою первую книгу «Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания», в которой собрал весь на тот момент имеющийся у меня опыт в этимологии и компаративистике. Я старался показать и доказать, что человек, владеющий русским языком, уже знает и английский, потому что наши языки – для многих это открытие – являются родственными. В «Английских лесенках» я продолжил развивать тему компаративистики, то есть сравнительного языкознания. Для того, чтобы решить лесенку, нужно поднять свои знания в обоих наших языках и начать сравнивать. Это упражнение стало для меня новым этапом в изучении языка, поэтому я решил посвятить ему целую книгу.

Теперь давайте посмотрим, в чем же заключается смысл моего упражнения-игры. Задается лесенка: галстук – … – семейные узы. Ваша задача отгадать, как по-английски будет выражение «семейные узы». Но слово «галстук» должно дать вам подсказку. Прежде всего, подумайте, как по-английски будет «галстук». Оказывается, это tie. Но ведь это слово также означает «завязывать, привязывать, связывать», то есть то, что мы делаем с галстуком. Теперь подумаем, что такое семейные узы. Это не что иное, как отношения, тесные связи, поэтому в английском языке понятия галстука и уз неотделимы друг от друга. Семейные узы – это familyties. Еще пример: ствол (дерева) – … – багажник (у автомобиля). Вам нужно отгадать, как по-английски будет «багажник», учитывая, что первое слово дает вам подсказку. В данном случае английское trunk означает не только «ствол (дерева)», но и «багажник автомобиля». Иногда такие разные значения этимологически связаны между собой, но зачастую в этимологических словарях отсутствует информация, почему одно и то же слово имеет несколько абсолютно разных значений. Подобные лесенки учат нас обращать внимание не только на основное и наиболее употребимое значение слова, но также и на остальные его переводы. Например, при решении лесенки «железный – … – утюг» мы должны вспомнить, что по-английски это одно слово –


Читайте также
На просторах Империи бушует гражданская война. Армада мятежного принца Фарима Карде громит государственные войска и приближается к столице. Бадрейгод...
Стать разведенкой – это сильный выбор. А выбор – это то, что сопровождает нас на протяжении всей жизни. Каждый день мы сталкиваемся с выбором: чай или...
0 1 1 2 3 5 8 13 21 34 55 89 144 233 377 610 987 1597 2584 4181 6765 10946 17711…А в итоге 14 136.Странно, хотя и даже закономерно…Собственно, это мое...
В какой-то момент мистер Сэдман стал подозревать, что находится не совсем в своем мире. Кажется, раньше он жил обычной жизнью: ел, пил, любил, слушал...
Глаголы – это, пожалуй, самая многочисленная группа английских слов. Тяжело представить полное английское предложение без глагола. Более того, большин...
Долгожданное продолжение книги "Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания". В своей новой работе профессиональный преподава...
Все мы знаем, что в английском языке очень много слов. Какие-то слова многосложные и длинные, другие – покороче, третьи – совсем маленькие. Конечно, м...
Со школы мы привыкаем учить слова поодиночке. Мы знаем английского слона, а как будет хобот? Муравья вспомнит и первоклассник, а как муравейник? Когда...
Возьмем простейшее, на первый взгляд, английское прилагательное "public". Вам кажется, что вы знаете его перевод на русский? Вы уверены, что это "публ...
Выучить английский язык мечтают многие, но далеко не всем это удается. Причина неудач, по мнению автора, кроется в неправильных психологических устано...
Современное школьное образование продолжает скатываться в бездну. Учитель с горящими глазами сегодня большая редкость, а ученик с постоянно горящим эк...
Панические атаки набирают популярность. С каждым годом все больше людей в России знакомятся с ними, и это знакомство приятным не назовешь. Автор в жан...