Читать Le Cordon enchanté. Contes de terre et de mer. Книга для чтения на французском языке. - Светлана Клесова

Le Cordon enchanté. Contes de terre et de mer. Книга для чтения на французском языке.

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Le Cordon enchanté. Contes de terre et de mer. Книга для чтения на французском языке." автора Светлана Клесова. Общий объем текста составляет эквивалент 25 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанры наиболее вероятно можно определить как сказки, фольклор. Книга была добавлена в библиотеку 06.06.2025, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

Сказка "Волшебный шнурок" – это французская народная сказка, вошедшая в сборник "Contes de terre et de mer". В ней рассказывается о приключениях одного юнги, который не только побывал у фей, но и спас от них двух красавиц. Обо всём и по порядку можно узнать, прочитав книжку "Le Cordon enchanté". Книга содержит подробный словарик, задания с ключами и перевод. Книга иллюстрирована. Адресована всем, кто овладел уровнем А1 и может переходить на уровни А2/В1.

Книга Le Cordon enchanté. Contes de terre et de mer. Книга для чтения на французском языке. онлайн бесплатно


Введение

"Волшебный шнурок" – народная сказка, вошедшая в сборник "Contes de terre et de mer" Поля Себийо (1843 -1918 гг.). Поль Себийо – французский фольклорист, этнограф, художник и писатель родившийся в Матиьоне, в семье врача. В годы его учёбы в колледже, проявился его неподдельный интерес к фольклору: Поль начал собирать и записывать народные сказки. Сегодня его имя значится среди основоположников французской фольклористики. С 1862 года Себийо изучал право в Ренне, а через два года переехал в Париж, чтобы закончить образование. Однако, выучиться праву ему помешала тяга к искусству. Он забросил юриспруденцию и начал брать уроки живописи. Себийо писал преимущественно пейзажи и даже имел успех, и выставлялся в Салоне. Живопись он забросит в 1883 году. В конце 1860-х Себийо заинтересовался политикой, а через несколько лет женился на сестре своего друга Ива Гюйо. В 1880 году фольклорист опубликовал сборник бретонских сказок, впоследствии были опубликованы и другие сборники ("Сказки крестьян и рыбаков", "Сказки моряков "). Однако собирал Себийо не только их, его интересовали разные формы устного народного творчества: традиции, поверья, легенды, загадки, забавные истории. Поль Себийо был членом многочисленных научных сообществ. По его инициативе и под его руководством в 1889 и 1900 г. в Париже прошли первые международные конгрессы фольклористов. В 1889 г. Себийо стал кавалером Ордена Почётного легиона. Книга для чтения "Le Cordon enchanté" адресована широкому кругу читателей, изучающих французский язык. Книга написана несложным языком и может быть использована для уровней А2/В1; содержит: подробный словарик, грамматический комментарий с заданиями, лексико-грамматические упражнения и викторину с ключами. В конце каждой части приводится её перевод на русский язык. Иллюстрации к книге Поля Себийо.

Le cordon enchanté


Chapitre I

Vocabulaire

il était une fois – жил-был jeune – юный, молодой garçon m – мальчик qui n'avait plus – у которого больше не было père m – отец mère f – мать aller à la pêche – ходить на рыбалку gagner sa vie – заработать себе на жизнь un jour – однажды être fatigué – быть уставшим s'endormir – уснуть parmi – среди rocher m – скала être surpris – быть застигнутым nuit f – ночь auprès de – возле passer – проходить homme m – человек, мужчина porter – нести bateau m – лодка sous son bras – под мышкой bras m – рука réveiller – разбудить petit – маленький pêcheur m – рыбак dire – сказать faire – сделать être lassé – быть утомлённым parents m pl – родители être inquiet de – быть обеспокоенным répondre – отвечать vouloir – хотеть venir – прийти, пойти avec – с pêcher – рыбачить volontiers – охотно avoir envie de – иметь желание toujours – всегда naviguer – плавать frotter les yeux – протереть глаза pommade f – мазь depuis ce temps – с этого времени voir – видеть aussi clair – также ясно/отчётливо jour m – день suivre – следовать sois sans crainte – не бойся assez – достаточно grand – большой pour nous deux – для нас обоих mer f – море partir pour – отправиться на prendre – взять, наловить poisson m – рыба en quantité – в большом количестве beau – красивый pouvoir – мочь être fini – быть законченным dos m – спина rester – остаться avoir soin de – заботиться sortir – выйти se promener – гулять se mettre à – приниматься marcher – ходить grève f – крупнозернистый песок bientôt – вскоре arriver – прийти entrée f – вход houle f – пещера lorsque – как только pénétrer – проникнуть mener – вести fée f – фея vivre – жить avoir peur – бояться se faire prier – заставлять просить себя un peu – немного rassurer – успокоить entrer – войти se trouver – находиться famille f – семья être reçu – быть принятым bien – хорошо être soigné – быть окружённым заботой être nourri – быть накормленным amener – приносить с собой nuit f – ночь gens m pl – люди aller chercher – ходить за boeuf m – бык mouton m – баран fruit m – фрукт cidre m – сидр bois m – дрова apporter – приносить grotte f – пещера personne – никто rester – оставаться cept – семь an m – год croire – считать, полагать demeurer – жить, оставаться mois m – месяц au bout – в конце temps m – время prendre envie de – захотеть quitter – покинуть s'en aller – уходить maître m – хозяин patron m – патрон c'est égal – всё равно retenir – задерживать promettre de – обещать laisser aller – отпустить récompenser – вознаградить passer – провести ici – здесь cordon m – шнур, лента donner – дать autour de – вокруг corps m – тело perdre – терять aussitôt – тут же pouvoir m – власть, сила demander – просить, спросить vertu f – добродетель, сила accorder – предоставить sous – под terre f – земля autant que – столько, сколько toutes les fois – всякий раз désirer – желать quelque chose – что-либо avoir à – стоить только remercier – благодарить


Читайте также
Эльмира - студентка медицинского института. Умная, красивая, но дерзкая и нетерпимая к мужскому давлению. При этом ей как и любой девушке не чужды выс...
Что может быть прекраснее отдыха подальше от офиса и сурового босса? Только если вы с ним не оказались на одном курорте в одном отеле! И что делать? Д...
Меня зовут Феликс Рид, и я страстно желаю помочь людям стать стройными и здоровыми и при этом сделать так, чтобы им действительно нравилось заниматься...
Истории любви двух пар оборотней: кремовой лисицы Эльги, встретившей своего суженого лиса Бранта на вокзале Двух алтарей возле мозаичного панно, и их...
«Спящая красавица» – одна из самых популярных сказок французского писателя Шарля Перро. Легенда о спящей красавице известна в Европе задолго до литера...
Знаменитая западноевропейская народная сказка, литературно обработанная французским сказочником Шарлем Перро еще в XVII веке наиболее известна в двух...
« Кот в сапогах» одна из самых известных сказок французского писателя Шарля Перро. Сказка была написана им ещё в XVII веке, но и несколько столетий сп...
Сказка Шарля Перро «Рике с Хохолком» была написана самим сказочником, что её выделяет из других сказок сборника «Сказки матушки Гусыни». Все остальные...
Книга адресована детям школьного возраста, изучающим французский язык, и представляет собой дидактизацию текста сказки с целью развития навыков чтения...
"Двойственный рыцарь" – поучительная история, написанная известным французским поэтом и прозаиком Теофилем Готье. Автор мастерски описывает красоту пр...
"Омфала" – мистическая новелла известного французского прозаика и поэта Теофиля Готье, рассказывающая о необычной влюбленности молодого юноши, только-...
"Кофейник" – мистическая история, написанная французским поэтом и прозаиком Теофилем Готье, повествует о необычном любовном приключении молодого челов...