— Антеро Риттау, какая неожиданная
встреча!
Риттау глубоко поклонился. Терри,
замешкался, но быстро спохватился и последовал его примеру.
Совсем другим голосом господин Пауро
назвал имя Терри. Казалось, вся сердечность, на какую был способен
пожилой гвардеец, истратилась без остатка на старого знакомого.
— Вас я тоже не ожидал увидеть
здесь, Риамен. Тем более в браслетах.
— Мне очень...
— Замолчите! Все, что я захочу
узнать, мне расскажет господин Риттау, — ректор поднял обе ладони,
показывая, что не хочет слушать оправдания. Терри прикусил
язык.
И Риттау рассказал. Терри стоял,
опустив голову и слушал, как лаконичный пересказ обнажает
неприглядную суть его сегодняшних ошибок. Риттау, как назло, ни
словом не выдал свои соображения о том, какими мотивами
руководствовался обвиняемый. Хотя Терри был уверен: гвардеец знает
и все понимает. Но не делает попыток объяснить.
В ответ на каждую фразу, в голове
Терри всплывали возражения, но он, памятуя о том, что его положение
действительно изменилось разительно, не осмеливался открывать рот.
Ему пришлось прикусить щеку изнутри, чтобы дождаться, пока Риттау
замолчит.
«Сейчас слово предоставят мне и я
так же по пунктам все опротестую», — подумал Терри, мысленно
сгребая все запланированные тезисы в кучу.
— Все ясно. Вы его заберете, Антеро?
— непонятно спросил господин Пауро.
Риттау в очередной раз достал из
кармана жилета часы и посмотрел на циферблат. Защелкнул крышку.
— Нет, он мне не нужен. Если
позволите, я откланяюсь прямо сейчас, не дожидаясь вашего вердикта.
Опаздываю. Ярвин! — Молчаливый гвардеец без знаков различия на
мундире вскинул подбородок, показывая, что внимательно слушает
приказ. — Остаетесь за меня. Как только здесь закончите — жду
доклад о том взыскании, которое наложит на студента господин Пауро.
Вам ясно? Не трудитесь записывать — я жду вас лично.
— Будет исполнено, сотник!
Риттау посмотрел Терри в глаза.
— Будьте благоразумны,
Риамен-младший, — вот и все, что он сказал перед уходом. Терри мог
бы поклясться в том, что он обошелся без недвусмысленных угроз и
внушений только потому, что очень уж спешил.
Как только за Риттау захлопнулась
дверь, господин Пауро потерял интерес к Терри. Он поскучнел, обмяк
и потемнел лицом, как будто на плечи вдруг навалилась
усталость.
— Собирайте вещи и убирайтесь вон, —
он говорил спокойно, без злости и оттого в голове Терри не
связались тон и смысл сказанного.