Город. Хроника осады - страница 67

Шрифт
Интервал


"Давай, давай!" - молится Мэтью, казалось бы, бесстрастно наблюдая, как вертит ручки и переключатели Френсис. 

В ответ только фоновый шум помех. Офицер тихо выпускает воздух сквозь сжатые зубы, сдерживая брань. 

- Капитан..., - разочарованно поднимает взгляд парень. 

Мэтью отмахивается, и так все ясно. С утра неразбериха полная, ни штаб, ни другие отряды не выходят на связь. Ведь известно, Симерийцы не пользуются радиочастотами и о секретности можно не переживать. Так к чему молчанка? 

- Ладно парни, - во весь голос говорит командир, - выдвигаемся. 

Аккуратно, сохраняя дистанцию и разбредаясь в шахматный порядок, взвод приходит в движение. Как же они измотаны. Стоя на мосту, Майкл не без горечи смотрит на разведчиков. Покрытая пылью камуфляжная форма липнет к вспотевшим телам, сапоги и брюки по колено в болотной тине. Давящие стальные шлемы, формой напоминающие старинные шапели, солдаты привязывают к мешкам, оставаясь в бескозырках. Если бы не армейские велосипеды, они бы не проделали бросок в такие сроки. Каждый солдат сейчас бережно ведет складное транспортное средство рядом.

Сам Майкл ненадолго останавливается, любуясь открывшемся видом симерийской деревни. Все тут оказывается  другим. Конечно, у многих вызывают улыбки соломенные крыши и плетенные заборчики с горшками на верху. Но  выглядит аккуратно, пусть и не асфальтированная, планировка улиц создает идеальные квадраты. 

- Тут столько деревьев, - Френсис покидает строй, заглядываясь на вьющийся ствол и проводя рукой по пышному белому цветенью. - Как думаете, что это?

- Полагаю это абрикоса, сынок, - отвечает, управляя поводьями Стенли.

Радист открывает рот, явно не веря словам лейтенанта. 

- Никогда не ел абрикосу, - сожалеет он, идя, продолжая оглядываться на дерево, - богато они тут живут. 

- Да, - чешет затылок Стенли, так же вертя головой, - я и сам не ожидал.

- А как вы думаете, сэр, мы увидим магию? Я слышал в этой стране везде магия, - продолжает без устали болтать парень. – Говорят, они могут летать, перемещаться с места на место по щелчку пальцев. И конечно же пускать огненные шары и молнии прямо из рук,- на его лице появляется печально-мечтательное выражение. - Было бы здорово увидеть настоящее волшебство. 

- Поверь мне, Френсис, если и есть на свете магия, она тут, - Стенли хлопает по наполненному водой кожуху ствола "Максима". - Что бы не болтали, я вдосталь нашпигую свинцом любого колдуна. Наша страна сделала правильный выбор, отказавшись от этих суеверий.