Недоумение может вызвать и написание в романе некоторых слов. В
первую очередь это касается имени Христа. До 1654 года официальная
русская церковь писала его: "Исус". Староверы пишут так до сих пор.
"Умрём за единый аз!" – призывал Аввакум. В зависимости от чьего
имени идёт рассказ, я употребляю оба написания. Герой романа
покинул родину задолго до Никоновых новин. Неудивительно, что он
читает "Верую" на староверческий лад. В ту пору это было
единственно возможное чтение. Никакого иного подтекста здесь
нет.
В русской грамматике в середине предложения с заглавной буквы
следует писать только имена собственные. Положение изменилось в
Петровскую эпоху, когда появилась масса переводов с немецкого
языка, в котором все существительные пишутся с заглавной буквы. В
книгах того времени можно найти такие "имена собственные" как:
Испанцы, Немцы, Дикари и даже "поганые языческие Боги". С тех пор
установилась дурная традиция в угоду политиканам некоторые слова
писать с заглавной буквы: Государь Император, Генеральный
Секретарь, Православная Церковь, Коммунистическая Партия и т.д.
Автор решительный противник подобного лизоблюдства. Когда мы пишем
существительное "бог" с заглавной буквы, то либо пишем по-немецки,
либо подразумеваем, что это имя собственное. Для атеиста подобное
отношение смешно, для верующего – греховно, ибо сказано: "не помяни
имя божье всуе". Сказанное особенно касается выражений типа: "а Бог
его знает". Эта фраза полностью синонимична словам: "а Чёрт его
знает" или "а Хрен его знает". Подобная бессмыслица с точки зрения
христиан просто кощунственна ибо подразумевает наряду со всемогущим
и всеведущим Богом, существование всемогущего и всеведущего Хрена
(или кого иного на ту же букву). Автор – убеждённый атеист, но не
богохульник, и потому все подобные слова пишет со строчной буквы.
Исключением является слово "аллах". Русская ментальность и тогда и
сейчас подразумевала, что это имя мусульманского бога,
вполне отличного от бога христиан. Подобное суждение, конечно, не
верно, но против менталитета не попрёшь. Пусть будет имя
собственное.
И, наконец, слово "украина". В русском языке семнадцатого века
это обычное существительное. В Российском государстве было немало
украин: украина Терская, украина Сибирская и т.д. Примерно в это же
время казаки Малороссии, желая подчеркнуть принадлежность своего
края к России, стали называть его просто "Украиной", то есть,
российской окраиной. Таковы факты. Если я обидел ими патриотов
нынешней Украинской республики, то третий раз покорнейше прошу меня
простить.