Самурай расправил плечи:
– Да!
– Задушить сильного и здорового
человека, в особенности если он сопротивляется – дело нелегкое, а
главное, небыстрое. Я бы понял, если бы вы налетели головой на
гвоздь, торчащий из стены. Сломали бы шею при падении. Но удушение?
Он душил вас, Хэруо-сан, вы вырывались, хрипели, сопротивлялись, а
господин Кояма все душил вас, не догадываясь, чем дело закончится?
Зная о фуккацу, о законе будды Амиды? Это обстоятельство требует
самого тщательного разбирательства.
Хэруо сгорбился, став похож на
старика. Кажется, до него начала доходить сложность дела,
казавшегося поначалу самым простым. Незнакомка прогуливается ночью
в портовом квартале, не боясь насилия или ограбления. Она
приглашает к себе мужчину, тогда как в ее доме уже ждет другой
мужчина. Ревность, драка, и вот – один самурай душит другого до
смерти, прекрасно зная, чем рискует.
– Мы были в ярости, – пробормотал
Хэруо. – Никогда в жизни я не испытывал подобной ярости. У меня не
было врагов, кого бы я ненавидел так, как этого Кояму. Окажись я на
его месте, я бы, пожалуй, тоже не остановился перед
убийством.
Ярость, отметил я. Соперничество.
Ревность. Совсем мозги отшибло от похоти? Ну, допустим.
– У вас есть свидетели?
– Моей смерти? Кроме этой женщины,
никого.
– Нам нужны свидетели вашей жизни. Те,
в чьем присутствии я мог бы задать вам ряд вопросов. Выслушав
ответы, свидетели подтвердили бы, что вы – действительно Одзаки
Хэруо, чиновник строительного департамента. Я бы выписал вам
документ о перерождении... Кстати, при равных статусах убитого и
убийцы у вас есть выбор: жить дальше как Одзаки Хэруо или взять имя
и должность господина Коямы. Вы уже выбрали?
– Я останусь Одзаки Хэруо.
– Очень хорошо. Я выпишу вам грамоту
на прежнее имя, после чего...
Он горько рассмеялся:
– После чего я вернусь к обычной
жизни? Все забуду, а?
– После чего, – я не стал его утешать,
– мы займемся самым подробным изучением обстоятельств вашей смерти.
И вы станете нам в этом помогать. Полагаю, дело о вашем фуккацу
заинтересует полицию.
– А если не стану? Что
тогда?!
Я промолчал. Хэруо и сам все отлично
понимал. Дерзость была щитом, за которым он прятал слабость, страх
и опустошенность.
– Будем считать, что мне повезло, –
сдаваясь, пробормотал несчастный.
– В чем?
– Тело, – он ткнул пальцем себе в
живот. – Мы ровесники. Мерзавец Кояма задушил меня, значит, он
сильнее. В смысле, я теперь сильнее, чем раньше. Могло быть и хуже,
правда? Когда я увидел ширму в вашем кабинете, я сразу понял, что
пришел куда надо. Совпадения – знаки, которые нам посылает
судьба.