Наконец в глубине помещения, в нише, занятой терминалами ЕНПКС, Брейтуэйт заметил старшего суперинтендента и двинулся к ней.
Проходя через комнату, он увидел информационный стенд шириной во всю стену. Несколько человек внимательно изучали приколотые к нему листы. Их было столько, что они налезали один на другой. Карта муниципального округа, утыканная булавками и флажками. Выборка документов и фотографий из картотеки отдела регистрации преступлений – перспективные случаи. Глянцевый снимок: трое мужчин возле пивной, голова одного жирно обведена красным мелком. Список штатных переводчиков и расписание дежурств дактилоскопистов. Приметы и фотороботы находящихся в розыске, больше похожие на злые карикатуры, поскольку часть сведений о разыскиваемых была получена от медиумов, а часть – от специально загипнотизированных свидетелей. Распечатки оперативных сводок, поступивших из участков, – списки арестованных за минувшую ночь. Переданные по телефону сообщения частного характера. Рекомендации касательно работы ЕНПКС, поступившие с периферии. Последний номер "Службы" – выходящей раз в две недели ярдовской многотиражки. Плюс распечатки данных, спущенных из C-11 – информационного центра и отдела внутренней инспекции и надзора.
Звонили телефоны, стучали пишущие машинки, попискивали рации.
Проходя между рядами столов, Брейтуэйт невольно слышал обрывки разговоров:
– ...вся штука в том, что он не может уломать начальство, верно? Ну так пусть найдет кого-нибудь посмелее и обыщет эту хазу...
– ...Кроуфорд, поди сюда! Имя ты записал правильно, а причину задержания не указал...
– ...повтори-ка еще разок номер этой машины, лапушка...
– ...и ладно бы только чужие жены, Смит, так нет же, столько хороших людей нажили неприятности из-за...
– А, мистер Брейтуэйт, – сказала Хилари Ренд. – Спасибо, что пришли. А я как раз собиралась перекусить. Не составите компанию? Чай. Сэндвичи. Если предпочитаете кофе, есть и кофе.
– С удовольствием выпью чаю.
– Прекрасно. Вы читали утренние газеты?
Брейтуэйт кивнул.
– Тогда, если не возражаете, совместим приятное с полезным.
Высокой, худощавой Хилари Ренд шел пятьдесят пятый год. Серый фланелевый костюм, простая белая блузка, никакой косметики – лишь губы тронуты красной помадой, – умеренно короткая стрижка. Однако назвать эту даму хрупкой язык не поворачивался: ни грамма сентиментальности и умные, проницательные ярко-голубые глаза.