Преемственность - страница 198

Шрифт
Интервал


— Ах, как жаль, Уильям, что он не вампир! Такой благородный, прекрасный человек. И так мало будет жить.

Уильям повел Йеву назад, к замку, бережно взяв ее под локоть. Тут в этот момент еще раз грохотнуло, уже куда громче; казалось, будто от грома раскололась скала, на которой стоял Брасо-Дэнто. Сверкнула молния. И на город обрушился шумный ливень.

В это время, пока граф обсуждал с казначеем план застройки рынка, а Йева и Уильям бежали под оглушающим ливнем к замку, служанка Эметта поднялась по ступенькам на пятый этаж. После короткого стука она вошла в спальню к Леонарду.

На нежданного гостя графский сын взглянул поначалу раздраженно, но различив, кто пришел, переменил раздражение на предвкушающую улыбку. Эметта зашелестела серым платьем, делающим ее похожей на юркую мышку. Она приблизилась к кровати, на которой Лео лежал с книгой в руках, протянула к нему руки.

— Милый, я пришла, чтобы побыть с тобой, — нежно прошептала она.

Леонард закрыл книгу, беспардонно отшвырнув ее в угол, затем поднялся. Ему пришелся по душе влюбленный взор служанки, как она смотрела на него, любуясь, восхищаясь его статью. Поэтому и настроение его сразу же улучшилось. Он отвлекся ненадолго от тяжелых дум, преследовавших его, и уже чуть погодя они с Эметтой лежали в постели. Но мрачные мысли снова нахлынули на него, и он, уже не обращая внимания на сокроватницу, задумался.

— Ты сегодня не в духе? — осторожно спросила служанка. Она поцеловала его в шею, принялась ласкать его, надеясь задобрить.

— С чего ты решила? — вздохнул раздраженно Лео.

— Я же вижу. Ты всегда такой, когда тебе что-то не нравится. Так что случилось, милый?

— Рыбачка выпустили из темницы.

— И что в этом такого?

Леонард обиженно пересказал ей то, что произошло в кабинете, когда его показательно отчитали. На это Эметта понимающе кивала, поддерживая. У нее хорошо получалось играть на струнах его души, взывая к обостренному самолюбию.

— Не понимаю, зачем так поступать твоему отцу? Какая разница, как отвечать вождю богами забытой деревушки? — повторила она его же высказывание, умело обернув его вопросом.

— Вот и я о том же! — согласился Леонард, но затем, прислушавшись, не поднимается ли по ступеням кто, продолжил уже более тихо. — Граф править должен, а не считать количество коров в деревнях!