Харчевня
«Пьяный петух» была переполнена. Уставшие, но улыбчивые служанки
разносили большие деревянные кружки пива, проливая часть напитка в
попытках прорваться сквозь гудящую толпу к столам. Они ловко
уворачивались от жестикулирующих толкающихся мужчин и с радостным
вздохом грохали кружки на стол, отчего еще немного напитка
расплескивалось. Те, кому столы не достались, либо пили на улице,
либо с разной степенью терпеливости ожидали, пока из заведения не
выволокут в стельку пьяного посетителя.
Уиллу
удалось пробраться внутрь. Обувь липла к полу из-за пролитого пива;
люди были навеселе. В углу харчевни сидел Малик вместе со своими
закадычными друзьями — Большим Пуди и Эгрером. К ним присоединились
ещё двое из Больших Вардов, и весь стол оказался заставлен
огромными кружками.
Уилл
подошел к ним и поздоровался.
— Малик,
солнце в зените. Нам нужно отправляться в дорогу, чтобы успеть до
темноты.
И он на
всякий случай оглянулся в поисках опасных источников для шинозы. Но
день был светлым, поэтому свечи в таверне не зажигали.
— О-о-о,
братишка! — Малик был очень пьян. Допив свое пиво, он с грохотом
обрушил кружку на стол. — Ты опять о своих вурдалаках треплешься,
Ямес бы их побрал. Сегодня праздник! Ну ради бога. Все подождут! Я
сегодня остаюсь здесь...
Хмельная
компания загоготала.
— Ты что,
ничего не купил? — Уилл искал глазами корзины.
— Вот же
они! — Малик едва вязал лыко. Он пнул ногой что-то под столом. —
Там все поместилось в одну корзину... вторая пуста.
— Хорошо.
Давай мне полную корзину, я сам все отнесу, а то еще
потеряешь.
— Я?
Потеряю?! Следи за своим языком! — Малик с трудом поднялся из-за
стола. Его шатало. Было понятно, что в таком состоянии он и из
таверны не выйдет, не то что дойдет до Малых Вардцев. — Уберите
свои грязные ноги, мужики! Пуди, отодвинься! Дайте достать
корзину!
Наконец
корзина, облитая пивом, была извлечена из-под стола. Уильям взял
короб и попрощался с компанией.
— Стооой, —
Малик, качаясь, подошел к брату и проорал ему в ухо. — А ты что,
продал книги?
—
Да.
— Неужели
кому-то понадобилась эта чепуха? А что у тебя в мешке?
— Да какая
тебе разница, иди уже пей, — Уильям раздраженно отмахнулся,
развернулся и вышел из таверны скорым шагом.
До родной
деревушки он добрался быстро, несмотря на тяжёлую ношу и то, что
дорога ползла вверх, в гору. Все его мысли были заняты либо Линой и
будущим разговором с ее отцом, либо содержимым мешка.