Королевская кровь-8. Расколотый мир - страница 73

Шрифт
Интервал


Из-за сверкания проблесковых маячков и вспышек фотокамер, выкриков журналистов, рева машин, взволнованных, пропитанных базарным любопытством шепотков зевак, горестного молчания родных и плотной пелены мороси стало не хватать кислорода, и леди Лотта, покачнувшись, упала бы на грязный асфальт, если бы ее не подхватил младший сын. Он неслышно вышел из машины и стоял сзади. И отвез домой, и долго сидел рядом, ни о чем не расспрашивая и ухаживая за матерью, пока не убедился, что она приняла успокоительное и пошла спать.

Как быстро летит время, забирая то, что дорого. Вот и маленький Берни стал мужчиной, и его детство осталось позади.

Леди Лотта подождала, пока сын уйдет в свои комнаты, и направилась в часовню, переодевшись в темно-фиолетовое платье. Вдовьи цвета.

А незадолго до полуночи в часовне появилась придворный маг Инляндии, леди Виктория. Вся посеревшая, выглядевшая старше, чем обычно, с красными от недосыпа глазами. Она тоже еле держалась на ногах. Извинилась за поздний визит, облизнула сухие губы и попросила выслушать ее. И рассказала обо всем, что случилось под круглыми сводами усыпальницы. И о последних словах его величества.

— Простите, что не уберегла, — совсем тихо завершила придворный маг свой рассказ. Леди Лотта слушала ее, склонив голову.

— Если он не смог себя уберечь, то и вы бы не смогли, — графиня вытерла тонким платком снова полившиеся слезы и горько улыбнулась. — Вы не представляете, сколько в нем было мощи.

— Представляю, — прошептала волшебница. Глаза ее болезненно поблескивали в свете свечей. Маленькая часовня подавляла тишиной, и громко говорить казалось святотатством. — Леди Шарлотта… вы законная супруга его величества. Я могу свидетельствовать об этом, если вы пожелаете получить полагающиеся вам статус и привилегии. Уверена, его величество настаивал бы именно на таком решении.

— Он умел настаивать, — согласилась леди Лотта все с той же горькой улыбкой. — Но что мне может быть нужно, когда его нет? Пусть тайна остается тайной. Спасибо вам.

Вики покачала головой, взяла ледяные руки леди Шарлотты в свои, поцеловала их.

— Простите, — прошептала она снова. — Если я могу что-то сделать для вас… хотя бы дать сейчас здоровый целебный сон… пожалуйста…

— Нет, — непреклонно ответила леди Лотта. — Пусть никто не знает и не узнает. Но я должна проводить его, как положено жене.