*
Ох, прав был герцог, во всем прав. К ночи, приведя корабль
к достойному положению на стоянке, оформив все документы по
прибытию, в темнеющий сумерками Эксетер устремилась компания
морячков, чьи пояса и кошели так и жаждали избавиться от
серебряных монеток. Ведь матросики жаждали вкусить всех
прелестей и новинок от древней и достойной Английской школы
кухонного мастерства. Владельцы кабачков были приятным
образом удивленны тем фактом, что Средиземноморцы сразу
набросились на эль и пиво, с восторгом нахваливая местные сорта,
показав себя достойными ценителями. От вина моряки
отказывались: завтра после церемонии встречи, в город
пожалуют личные служанки молодой графини - вот они любят
вина, а нам пива и эля, да побольше, гуляют все, угощайтесь
почтенные жители далекой Англии! Когда пришло время закрывать
таверны и трактиры, многие моряки отправились по гостям, к
своим новым знакомым, чтобы продолжить наслаждаться
удобствами твердой земли под ногами. Английской речью моряки
владели сносно, как и все люди моря, на уровне: 'Привет,
угощаю, наливай, храни Господь, пей, слава королю, кушай,
плачу за все, герцогу ура'. Но их латинский язык был понятен
многим солидным завсегдатаям питейных, которые и переводили
историю моряков для всех желающих дармовой выпивки и закуски.
А когда эксетерцы узнали, что моряки служат личными моряками,
на личной каракке, графине Лезбоза, и тетушка графини вышла
замуж за императора Византии полвека назад... вот тогда
изменилось и отношение к морякам. Это не всякие там морские
работяги, вечные бродяги - это солидные служивые, которые на
полном серьезе толково поведали о возможности пополнить запас
местными продуктами, да и обновить, подремонтировать корабль
всегда полезно, оттого и не встали в устье Экса, а поднялись
до Эксетера, хоть 9 миль невелико расстояние, но приличия
должно уважать. И потирали руки в предвкушении купцы и
мастера: 'Нам денежки, нам, а не этим лоботрясам из Эксмета,
порта вставшего на впадении Экса в Английский канал'. Ко всем
смогли подобрать ключики учтивые, негрубые, молодые, видные собой
моряки из Лезбоза: и доброй выпивки не гнушались, и разумение
в беседах проявили. И все были рады и довольны, кроме
содержателей постоялых мест и гостиниц, ведь моряки ушли
продолжать веселье в гости. Но, негоже сетовать попусту,
моряки сразу объяснились, что закон и порядок - всему голова,
и ночевать они обязаны на корабле, а вот погулять до поздней
ночи, в воскресный вечерок - это можно, это понедельник день
тяжелый, зато у воскресенья вечер веселый. Веселья добавили и
средиземноморские моряки, научив новых знакомых новым песням,
в стиле 'Куин'. Они рассказали грустную историю о бедняжке
королеве, которая вместе с мужем попали в засаду к мерзким
сарацинам, и муж погиб, а королеву спасли рыцари, но бедняжка
повредила ручку, и больше не могла играть на лютне, а петь
она любила, и голос у нее был чудный, как пение ангелов небесных.
Сначала девонширцы выслушали эту душераздирающую историю, а
потом услышали и песню, которая сразу привлекла к себе
внимание, и вскоре все окружающие подпевали морякам, которые
хитро подмигивали друг другу, и словно подначивая хозяев, не
начинали запев, а выдавали два притопа ногами по полу
таверны, и добавляли удар крепкими кружками по столу:
'Топ-топ-бум! Топ-топ-бум! Топ-топ-бум!
Топ-топ-бум!':