Прозрачный купол исчез, один из
«сен-аров» тронул «сига», приближаясь вплотную к Напусе, затем
положил руку на ее лоб, и Напуса безвольно повисла в воздухе не
пытаясь сопротивляться.
— Мы нашли ее по Указу Сирдария, все
ведьмы подлежат сожжению. Поселению Даре-Ач следует возместить урон
понесенный нашими «лан-ги». Казнь ведьмы состоится через четверть
сирда, — закончив речь, «сен-ар» соскочил с лошади. Напарник
последовал его примеру и помог спешиться Легвуа. Выскочивший из
толпы Бежу, опередил даира словами гостеприимства, предложив свой
дом для отдыха. Двое «лан-ги» остались лежать на земле
бездыханными, остальные кряхтя и матерясь, ощупывали себя, смазывая
ожоги белой мазью. Бежу огляделся и, заметив меня, подозвал:
— Ку-дар, иди сюда.
— Тебя зовут, — меня подтолкнули в
спину. Это был Нир, появившийся неизвестно откуда, его взгляд
призывал выполнить приказ Бежу. Я трусцой подбежал к своему
временному хозяину.
— Ку-дар, встань на колени, ты
доставишь в мой дом великого Легвуа, — велел мне Бежу. В первое
мгновение я чуть не снес голову богатому «дех-ни», но этим не смог
бы помочь Напусе. Преклонив колени, дождался, пока мне на шею
усадят Легвуа, и пошел вслед за Бежу и «сен-арами», чувствуя себя
самым обычным мулом. На крыльце я снова опустился на колени, чтобы
с меня могли снять Легвуа. У меня есть четверть сирда, чтобы помочь
Напусе по-прежнему висевшей в воздухе без признаков жизни. Два
трупа «лан-ги» уже привязаны к седлам, «сиги» прекрасно чувствовали
себя на открытом воздухе. Казалось, они наслаждаются палящими
лучами сирда, только частые подрагивания больших ушей
свидетельствовали, что лошади охлаждают себя.
— Куда прешь, скотина, — «лан-ги» с
ожогом на щеке больно треснул меня мечом по спине. Засмотревшись на
лошадей, я не заметил, как пересек половину площади, оказавшись
рядом с Напусой. Ее охраняло четверо воинов, только двое из них не
получили ожогов. Мысленно прокляв этот недожаренный бекон, сменил
траекторию, устроившись в небольшом переулке, откуда хорошо
просматривалась площадь. Практически все население Даре-Ач
скопилось в переулках или под полотнищами натянутыми между улицами.
Новостью номер один стала Напуса: люди удивлялись, как они не
заметили, что жена Алсага являлась ведьмой.
— Ты ходил к ней, ку-дар? — Ниру
удалось подкрасться сзади так незаметно, что я вздрогнул при звуке
его голоса.