Иностранка - страница 56

Шрифт
Интервал


— Неужели вы правы?

— Вот именно, — заметил комендант и, забрав из рук девушки указ, вновь положил его на стол. — Теперь вы, видимо, начали понимать, что к чему, сударыня. И потому на вашем месте я был бы более смирным и покладистым, как и говорил вам ранее. Ибо в эту минуту я ваш единственный покровитель и, возможно, даже спаситель.

Уже с полными слез глазами девушка посмотрела на Егора Васильевича и пролепетала:

— Я не понимаю, зачем вы пригласили меня сюда? Для того, чтобы сообщить о том, что я и мои родные должны быть подвергнуты этому жестокому наказанию?

Видя страдание на лице девушки, Глушков глухо выдохнул и уселся рядом.

— Нет, я позвал вас не для этого, сударыня, — заметил он тихо и попытался улыбнуться, но у него получилась лишь неприятная гримаса. Он внимательно посмотрел на лицо девушки и глухо, чуть запинаясь вымолвил: — Я предлагаю вам, Мария Кирилловна, некий уговор. Я могу сделать так, что вы и ваши родные избегните наказания кнутом. Поскольку после семидесяти ударов, которые предписаны указом, мало кому удавалось выжить. К тому же я смогу договориться, что в Сибирскую губернию вы поедете на подводах с провизией, а не пойдете пешком, как простые каторжники.

— Вы сможете нам помочь? — опешила Машенька.

— Да, обещаю. Но это в обмен на вашу благосклонность...

— Что? — опешила девушка и напряженно воззрилась на неприятного человека, который сидел перед ней.

— Не буду скрывать, что вы сразу понравились мне, сударыня, — слащаво ухмыляясь, произнес Глушков, плотоядно облизывая губы. — Ваша изысканная, редкая красота просто завораживает. Я обещаю, что избавлю вас и ваших родных от жестокого наказания кнутом и доложу, что указ исполнен в точности, но взамен на вашу уступчивость...

Прекрасно понимая, чего хочет от нее комендант, Машенька на миг представила близость с ним, как окажется в объятиях этого полного неприятного господина. На ее лице отразилось брезгливое выражение и даже испуг. Это тут же отметил Глушков и порывисто заявил:

— Я не тороплю вас, сударыня, и дам вам час на раздумье. Сейчас мой денщик накормит вас. А я пока проверю караулы. Через час я вернусь, и вы должны будете дать мне ответ. Надеюсь, он будет положительным.

— И вы ослушаетесь приказа ради нас? — убитым голосом спросила она.

— Это только ради вас, моя прелестница, — уже проворковал Глушков, вставая. — Клянусь, после ночи, проведенной с вами, я напишу рапорт о том, что вы, ваш отец и братец были выпороты кнутом. Хотя на самом деле вы все будете целы и невредимы. И распоряжусь, чтобы по этапу вас везли на телеге, — он замолчал и крикнул денщика. Уже у выхода он заметил. — Что ж, у вас есть час на раздумье...