Глава 3. Правда за правду
Харольд сидел на корме драккара, точил меч и рассматривал
свою неожиданную жену. Ещё стоя перед князем, когда основные вопросы были
решены, Харольд потребовал, чтобы был проведён обряд, по традициям княжества.
Чтобы он увёз девушку женой, и никто не помыслил о ней дурного, что забрали её
как рабыню, или того хуже, как беспутную девку.
Так как кроме лёгкой котомки и пары монет у девушки
ничего не было, братья озаботились приобретением для неё вещей, особенно тёплых,
ведь их дом был сильно севернее, и добираться до него предстояло на драккаре
долго. Да и для обряда следовало бы Дарайе купить красивое платье, да только не
вышло. Церковник, дьяк, как только услышал, что девушку в мужья берёт язычник,
венчать их отказался. Но в книгу свою храмовую, толстую, их всё же вписал, под
нахмуренным взглядом князя, перечить ему полностью не посмел. Так что платье
Дарайе хоть и досталось, но просто в подарок — тёплое и очень красивое. Ещё
одно, светлого оттенка, Харольд купил, пока братья водили девушку в лавку за
обувью. В её лёгкой обувке на их острове только в жаркие месяцы ходить можно. А
они уже почти окончились в этом году. В обряде венчания тут им отказали, значит
он будет проведён в клане. Вот платье и пригодится. А пара шёлковых нижних
платьев сойдёт за подарок молодой жене.
Сам Харольд не хотел создавать семью. Два года назад он
долго ухаживал за берой с острова Тьяли и девушка его ухаживания принимала как
должное, от подарков дорогих не отказывалась. А когда Харольд сделал
предложение стать его женой и приехал на обряд, она рассмеялась, и, колко
указывая на его, по её мнению, недостатки, отвергла, выставляя перед двумя
кланами, своим и его, на посмешище. Разумеется, клану бессовестной беры не
поздоровилось, но с тех пор Харольд на девушек старался не смотреть. Слишком
сильно его задел тот отказ оборотницы с острова Тьяли. Поэтому, когда девушка,
которую князь решил отдать в качестве платы за старый сговор, вошла в зал,
Харольд вёл себя молчаливо, отстранённо и много хмурился, чтобы уж точно не
привлечь её внимание. Но получилось так, как получилось, и что теперь со всем
этим делать, Харольд совершенно не знал.
Там, у князя, Торд — средний брат, озвучил их общее,
заранее оговоренное решение, что девушке надо дать выбор. Ведь видно было, что
она и так сильно, и не сказать что приятно, удивлена, из-за того, что её, как
вещь, князь отдаёт викингам. Или, как их обычно называют в тех краях —
варварам. Так что хоть как-то смягчить ситуацию следовало. Потом уже Харольд
взял всю заботу о девушке на себя, и старался её хоть немного порадовать
подарками и вкусными угощениями. Девушка молча со всем соглашалась, от подарков
не отказывалась, но как-то сторонилась мужа и его братьев, почти всё время
молчала, а от прикосновений вздрагивала. Вот и сейчас Харольд уже несколько
часов за ней наблюдает, а она всё сидит у правого борта и рассматривает всё,
что проплывает мимо, будь то крупная рыба, мелкие острова, и даже птиц, что
летят в небе. На всё смотрит с интересом и затаённым восторгом. Но стоит
кому-то из команды к ней подойти, сразу же нахохливается, как пичужка, и
прижимает руки к телу, будто боится удара. Но пришло время ужина, и Харольд
надеялся получше её накормить и попробовать разговорить. Ведь за весь день она
съела только пару булочек и несколько яблок. Да и то, одно из них припрятала в
карман платья, пока, как ей показалось, никто не видел. Но от зоркого взгляда
Харольда это не укрылось.