Можно ли обижать девочек? - страница 146

Шрифт
Интервал


Жаль, конечно, что об этом теперь осведомлён не только я один. Впрочем, сам виноват – нечего было распускать свой язык. И состояние моё в тот момент не является оправданием излишней болтливости. А Лада хоть и обещала клятвенно доверенную тайну никому не раскрывать, но, как где-то было прочитано – женщины умеют хранить секреты только коллективами по пятнадцать-двадцать человек. Так что мне только и остаётся надеяться на счастливое исключение из этого правила.

Впрочем, и я, хоть и не болтаю о своих достоинствах (хи-хи!, как-то двусмысленно получилось) налево и направо, но прокалываюсь, как показали прошедшие дни, довольно регулярно. Так что разведчиком-нелегалом мне определённо становиться противопоказано.

А вот к первой половине моего нового именования мне ещё с прошлой жизни не привыкать. И то, что бывают такие совпадения, действительно настолько удивительно, что можно сказать даже странно!

Кроме того, слыша новое обращение, я каждый раз вспоминаю игры и шалости Лёлека и Болека28. И мои губы помимо воли расплываются в весёлой улыбке, которая так бесит мою придирчивую начальницу. А, видя её раздражение, я начинаю улыбаться ещё шире.


28. Братья Лёлек и Болек– герои одноимённого польского мультипликационного сериала, демонстрировавшегося по советскому телевидению.


Кстати, я не знал, но, посмотрев всё ведающий интернет, выяснил, что есть такое имя «Елик». И является оно уменьшительно-ласкательной формой греческого имени Елена в значении «солнечная». Я, конечно же, не Елена, а совсем даже наоборот, но своё «солнышко» у меня тоже есть. Так что это ещё одна причина не обижаться на присвоенное мне прозвище.

Впрочем, есть и мужской вариант этого имени, звучащего как Элик. И имя это имеет два значения.

Первое – ласкательная форма от тюркского Эль – народ, страна, Родина. И это значение меня также полностью устраивает.

А вот второе мне нравится значительно меньше, а вернее совсем не нравится, так как в переводе с турецкого оно значит «горный козёл».

И даже если Опалова именно это животное имела в виду, давая мне такую кличку, то лично я буду ориентироваться на греческое или тюркское её значение.

Но вернёмся к уроку физвоспитания, или как он обозначен в нашем школьном расписании – ФВСП, а то я опять отвлёкся на накатившие на меня воспоминания.