— Эй, здесь нельзя спать…
Аррайда резко села, хватаясь за
нож.
— Ты кто? — голос прозвучал хрипло.
Огонек в руке неизвестного мелко задрожал.
Давно стемнело, и все вокруг казалось
опасным и зыбким. Отвратительно пахло свечным салом и плесенью.
— Я Ф-фаргот, босмер…
Прищурившись, девушка рассмотрела
круглое лицо с залысинами и окладистой бородкой, две пухлые
ладошки, цыплячью грудь и округлое брюшко. Одет Фаргот был в
коричневое и зеленое, ненамного роскошнее самой Аррайды.
— А что ты здесь делаешь?
Фаргот попытался зажать девушке рот,
но отдернул ладонь — видимо, испугался, что укусит.
— Я… н-ну… кольцо свое ищу.
Аррайда гостеприимно похлопала по
мешкам. От поднятой пыли она с босмером чихнули, переглянулись и
захихикали.
— Как лихие люди и дикие звери —
легионеров не видать. А как обидеть честного обывателя!.. — сидя
рядом с Аррайдой, возмущался он. — Это тебя лодка утром
привезла?
— Меня.
— Странно, — Фаргот потер лоб. —
Имперские суда в Морроувинд не ходят: ни сюда, ни отсюда.
— Ага, — Аррайда покрутила затекшей
ногой. Сунула руку в кошель, раскрыла ладонь: — Это твое
кольцо?
Фаргот вцепился в блестящую
побрякушку:
— Мое, мое! Легионеры побили и
отобрали! А ты нашла? Мое кольцо-о!..
И испуганно зажал себе рот.
Наклонился, зашептал, обдавая запахом хлеба и лука, на ухо:
— Я Ариллю скажу, что ты мне помогла.
Как родную, примет. Мы с ним друзья, с Ариллем, а у него в Сейда
Нине вес. Идем, чего рассиживаться. Все равно почти никто не
спит.
Вслед за босмером Аррайда выбралась
на улицу и, запрокинув голову, залюбовалась лунами: огромной алой
Йоун и вполовину меньшей белой Йоуд — драгоценностями в звездной
диадеме. Глубоко вдохнула запах моря и зелени. Мир был так
прекрасен, что хотелось заплакать. Но мелкий Фаргот настойчиво
тянул за руку, и Аррайда пошла за ним.
Харчевня альтмера Арилля оказалась
высоким зданием с двускатной крышей, к входной двери вело
деревянное крыльцо на сваях. О сваи плюхалась вода не то речушки,
не то мелкого болотца. Но босмер туда Аррайду не повел, поскребся в
неприметную боковую дверцу. Стукнула заслонка глазка, мелькнул
огонек. Босмер запрыгал, чтобы его было лучше видно. Открыла им
серокожая худая женщина — от чудовища с тюремной лодки отличалась
она одеждой подобротнее да оба глаза-уголька оказались на месте.
Глаза эти презрительно смерили Аррайду. Девушка в ответ напыжилась
и выпятила губу. Фаргот захихикал.